石鱼湖上醉歌并序(唐 元结)全文注释翻译及原著赏析
来源:才华咖 本文已影响1.57W人
来源:才华咖 本文已影响1.57W人
[唐] 元结
原文
石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山春。
山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。
长风连日作大浪,不能废人运洒舫。
我持长瓢坐巴丘,酌饮四座以散愁。
漫叟以公田米酿酒,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸引编巯鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之。
1、漫叟:元结的别号。
2、疑:似。
3、长:犹助兴。
翻译
我用公田的`米酿酒,
常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,
暂且博取一醉。
在酒酣欢快之中,
靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,
叫船载着,
使所有在座的人都痛饮。
好象靠着巴陵山,
而伸手向君山上舀酒一般,
同游的人,也象绕洞庭湖而坐。
酒舫漫漫地触动波涛,
来来往往添酒。
于是作了这首醉歌,歌咏此事。
湖南道州的石鱼湖,真象洞庭,
夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。
且把山谷作酒杯,湖水作酒池,
酒徒济济,围坐在洲岛的中央。
管他连日狂风大作,掀起大浪,
也阻遏不了,我们运酒的小舫。
我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山,
为四卒斟酒,借以消散那愁肠!
【评析】:
元结在代宗时,曾任道州刺史,其时他写了好几首吟石鱼湖的诗。他的《石鱼湖上作序》云:“?泉南上有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之可以贮酒。水涯四匝,多欹石相连,石上堪人坐,水能浮小舫载酒,又能绕石鱼洄流,及命湖曰石鱼湖,镌铭於湖上,显示来者,又作诗以歌之。”有诗云:“吾爱石鱼湖,石鱼在湖里,鱼背有酒樽,绕鱼是湖水”。
此诗乃歌咏石鱼湖风景,抒发诗人淡于仕途进取,意欲归隐的胸怀。诗起首以洞庭湖作比石鱼湖,以君山作比石鱼;接着叙述在石鱼的寻欢作乐;最后说明即使有大风大浪,也不能阻止饮酒作乐,借以忘忧。诗的格调清新自然,乘兴而发,毫无拘束,足见诗人胸襟之开阔,和及时行乐的思绪。
【简析】:
这首诗表现了诗人已动归隐之心,借酒浇愁和向往无拘无束的闲散生活,其中醉后狂言,写得直率自然,具有民歌色彩。
寻隐者不遇(唐 贾岛)全文注释翻译及原著赏析
寄令狐郎中(唐 李商隐)全文注释翻译及原著赏析
捕渔谣(唐 曹邺)全文注释翻译及原著赏析
石鱼湖上醉歌原文,注释,赏析
春夜喜雨(唐 杜甫)全文注释翻译及原著赏析
黄鹤楼(唐 崔颢)全文注释翻译及原著赏析
悯农(唐 李绅)全文注释翻译及原著赏析
春怨(唐 刘方平)全文注释翻译及原著赏析
遣忧(唐 杜甫)全文注释翻译及原著赏析
九歌 河伯(先秦 屈原)全文注释翻译及原著赏析
赠卖松人(唐 于武陵)全文注释翻译及原著赏析
度大庾岭(唐 宋之问)全文注释翻译及原著赏析
夏夜叹(唐 杜甫)全文注释翻译及原著赏析
闺情(唐 李端)全文注释翻译及原著赏析
箜篌谣(唐 李白)全文注释翻译及原著赏析
约客(宋 赵师秀)全文注释翻译及原著赏析
鹊踏枝·梅花繁枝千万片(唐 冯延巳)全文注释翻译及原著赏析
鱼藻原文及翻译,鱼藻赏析
别毛永嘉(南北朝 徐陵)全文注释翻译及原著赏析
玉楼春(宋 严仁)全文注释翻译及原著赏析
石鱼湖上醉歌原文及赏析2篇
金陵五题·并序原文、翻译注释及赏析
石鱼湖上醉歌原文、翻译注释及赏析
步出城东门(汉 汉无名氏)全文注释翻译及原著赏析
贺新郎·一勺西湖水(宋 文及翁)全文注释翻译及原著赏析
石鱼湖上醉歌原文及赏析
田园乐七首(一作辋川六言,第六首一作皇甫(唐 王维)全文注释翻译及原著赏析
瑞鹤仙·悄郊原带郭(宋 周邦彦)全文注释翻译及原著赏析
《谒璿上人(并序)》原文、翻译及赏析
天香·龙涎香(宋 王沂孙)全文注释翻译及原著赏析
木兰花(宋 晏几道)全文注释翻译及原著赏析
十一月四日风雨大作(宋 陆游)全文注释翻译及原著赏析
赠羊长史·并序原文、翻译注释及赏析
山坡羊·潼关怀古(元 张养浩)全文注释翻译及原著赏析
定情诗(魏晋 繁钦)全文注释翻译及原著赏析
座右铭原文、翻译注释及赏析
赤壁赋原文及翻译
野有蔓草(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析
采蘩(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析
饮酒 十三(魏晋 陶渊明)全文注释翻译及原著赏析