百字令·宿汉儿村_纳兰性德的词原文赏析及翻译
来源:才华咖 本文已影响2.15W人
来源:才华咖 本文已影响2.15W人
百字令·宿汉儿村
清代纳兰性德
无情野火,趁西风烧遍、天涯芳草。榆塞重来冰雪里,冷入鬓丝吹老。牧马长嘶,征笳乱动,并入愁怀抱。定知今夕,庾郎瘦损多少。
便是脑满肠肥,尚难消受,此荒烟落照。何况文园憔悴后,非复酒垆风调。回乐峰寒,受降城远,梦向家山绕。茫茫百感,凭高唯有清啸。
译文
无情的野火,趁着阵阵西风,烧光了天涯芳草。冰天雪地里再次来到边塞,鬓发染霜,我已被寒风吹老。牧马长嘶,胡笳乱鸣,一并闯进我忧愁的怀抱。定然知道今天晚上,我这个庾信般多愁善感的诗人,会瘦掉多少。
即便是脑满肠肥的过去,尚且难以消受,这里的荒烟落照。更何况司马相如早已憔悴,不再有当垆卖酒的`风流格调。回乐峰彻骨寒冷,受降城如此僻远,思念家乡的梦儿夜夜萦绕。登高凭栏,四野茫茫,不由百感交织,只能向着远方,发出一声清啸。
注释
百字令:词牌名,即念奴娇。双调一百字,上下片各十句四仄韵。
汉儿村:在今辽宁省朝阳县境内。
榆塞:榆关,即山海关。
“牧马”两句:汉李陵《答苏武书》:“胡笳互动,牧马悲鸣。”
庾郎:北周诗人庾信。他身经丧乱,作品饱含愁思,曾作《愁赋》。
脑满肠肥:不操心的人,吃得饱,养得胖。
文园:指司马相如。
酒垆风调:据《史记·司马相如列传》,司马相如曾和妻子卓文君在酒店当垆卖酒。
回乐峰:在今宁夏灵武西南。
受降城:有三处,这里泛指边塞。
创作背景
按词中描写的是秋冬景色,且曰‘榆塞重来’,可知是指作者于康熙二十一年八,习至十二月随副都统郎谈赴梭龙时第二次至山海关,故应系于该年八、九月份。
赏析
上片写塞上萧瑟荒凉之景,再借用多愁多病的庾郎典映自己,表现词人心中绵绵的伤感情怀。
下片进一步渲染愁怨之深,以“便是” “何况”步步写来,层层烘托,一咏三叹,婉转曲折,并以“文园憔悴”的典故突显了此刻的乡愁,感情所至,情韵深挚,自有扣人心弦的力量。
全词除了抒写远在边关的征夫怀人思乡的愁情外,还把“脑满肠肥"、“五陵公子”和“文园”、 “庾郎”(也是作者自况)对比,为才人薄命痴儿多福而不平。
减字木兰花·荔枝_苏轼的词原文赏析及翻译
菩萨蛮·朔风吹散三更雪_纳兰性德的词原文赏析及翻译
于中好·谁道阴山行路难_纳兰性德的词原文赏析及翻译
百字令·月夜过七里滩_厉鹗的词原文赏析及翻译
点绛唇·黄花城早望_纳兰性德的词原文赏析及翻译
减字木兰花·竞渡_黄裳的词原文赏析及翻译
落花时·夕阳谁唤下楼梯_纳兰性德的词原文赏析及翻译
采桑子·塞上咏雪花_纳兰性德的词原文赏析及翻译
百字令·宿汉儿村古诗词
纳兰性德《清平乐·发汉儿村题壁》译文及赏析
鹊桥仙·乞巧楼空_纳兰性德的词原文赏析及翻译
临江仙·丝雨如尘云著水_纳兰性德的词原文赏析及翻译
昭君怨·暮雨丝丝吹湿_纳兰性德的词原文赏析及翻译
金菊对芙蓉·上元_纳兰性德的诗原文赏析及翻译
清平乐·弹琴峡题壁_纳兰性德的词原文赏析及翻译
江神子·恨别_苏轼的词原文赏析及翻译
过秦楼·大石_周邦彦的词原文赏析及翻译
纳兰性德生查子·鞭影落春堤译文及赏析
南歌子·有感_苏轼的词原文赏析及翻译
游山西村原文及翻译赏析
清平乐·宫怨_黄升的词原文赏析及翻译
摸鱼儿·问莲根有丝多少_元好问的词原文赏析及翻译
眼儿媚·萋萋芳草小楼西_刘基的词原文赏析及翻译
好事近·梦中作_秦观的词原文赏析及翻译
清平乐·春晚_王安国的词原文赏析及翻译
齐天乐·萤_王沂孙的词原文赏析及翻译
小儿垂钓_胡令能的诗原文赏析及翻译
满庭芳·看岳王传_周德清的曲原文赏析及翻译
点绛唇·梅_朱翌的词原文赏析及翻译
宫中调笑·团扇_王建的词原文赏析及翻译
定风波·重阳_苏轼的词原文赏析及翻译
纳兰性德《渔父·收却纶竿落照红》的阅读答案及翻译赏析
诉衷情·送春_万俟咏的词原文赏析及翻译
减字木兰花·竞渡原文及翻译,减字木兰花·竞渡赏析
蝶恋花·百种相思千种恨_欧阳修的词原文赏析及翻译
苏幕遮·怀旧_范仲淹的词原文赏析及翻译
南浦·旅怀_孔夷的词原文赏析及翻译
南乡子·乘彩舫_李珣的词原文赏析及翻译
赤壁赋原文及翻译
纳兰性德的词原文赏析及翻译