2017年5月CATTI英语翻译考试练习题
来源:才华咖 本文已影响1.37W人
来源:才华咖 本文已影响1.37W人
书读得多而不加思考,你就会觉得你知道的很多。可是,当你读书而思考得很多的时候,你就会清楚地看到你知道的还很少。以下是小编为大家搜索整理2017年5月CATTI英语翻译考试练习题,希望对正在关注的您有所帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!
It’s not that we are afraid of seeing him stumble, of scribbling a mustache over his career. Sure, the nice part of us wants Mike to know we appreciate him, that he still reigns, at least in our memory. The truth, though, is that we don’t want him to come back because even for Michael Jordan, this would be an act of hubris so monumental as to make his trademark confidence twist into conceit. We don’t want him back on the court because no one likes a show-off. The stumbling? That will be fun.
But we are nice people, we Americans, with 225 years of optimism at our backs. Days ago when M.J. said he had made a decision about returning to the NBA in September, we got excited. He had said the day before, “I look forward to playing, and hopefully I can get to that point where I can make that decision. It’s O.K., to have some doubt, and it’s O.K. to have some nervousness.” A Time/CNN poll last week has Americans, 2 to 1, saying they would like him on the court ASAP. And only 21 percent thought that if he came back and just completely bombed, it would damage his legend. In fact only 28 percent think athletes should retire at their peak.
Sources close to him tell Time that when Jordan first talked about a comeback with the Washington Wizards, the team Jordan co-owns and would play for, some of his trusted advisers privately tried to discourage him. “But they say if they try to stop him, it will onlyfirm up his resolve,” says an NBA source.
The problem with Jordan’s return is not only that he can’t possibly live up to the storybook ending he gave up in 1998 — earning his sixth ring with a last-second championship-winning shot. The problem is that the motives for coming back — needing the attention, needing to play even when his 38-year-old body does not — violate the verymyth of Jordan, the myth of absolute control. Babe Ruth, the 20th century’s first star, was a gust of fat bravado and drunken talent, while Jordan ended the century by proving the elegance of resolve; Babe’s pointing to the bleachers replaced by the charm of a backpedaling shoulder shrug. Jordan symbolized success by not sullying his brand with his politics, his opinion or superstar personality. To be a Jordan fan was to be a fan of classiness and confidence.
To come back when he knows that playing for Wizards won’t get him anywhere near the second round of the play-offs, when he knows that he won’t be the league scoring leader, that’s a loss of control.
Jordan does not care what we think. Friends say that he takes articles that tell him not to come back and tacks them all on his refrigerator as inspiration. So why bother writing something telling him not to come back? He is still Michael Jordan.
参考答案:
不是因为我们害怕看到他会因失误而给他辉煌的生涯画上遗憾的一笔。从善意的角度说,我们想让迈克知道,我们仍然欣赏他,至少在我们的记忆中,他仍然是英雄。事实上,我们不想让他重返球场,即使他是迈克尔·乔丹。我们觉得这是个贸然之举,我们不想看到自信的.商标蜕变成一种自负的象征。我们不想让他重返球场,因为没有人喜欢卖弄。失误呢?那将会很有趣。
但是我们是有着225年乐观历史的美国人,我们都是好心人。当乔丹几天前宣布他将在九月重返NBA时,我们曾为之一振。宣布的前一天,他说过:“我盼望能打球,并希望事情能如愿以偿。有些人怀疑,有些人紧张,都属正常。”《时代》周刊和美国有线新闻网上周做的一项民意调查表明,每两个美国人当中就有一个人希望乔丹尽快重返赛场。只有21%的人们认为,如果他的重返导致一场彻底失败,将会损害他的传奇。事实上只有28%的人认为运动员应该在他的运动巅峰时期引退。
与乔丹关系密切的人告诉《时代》周刊,当乔丹第一次谈到重返它与其他人共同拥有的华盛顿奇才队并为之效力时,一些他最信任的顾问试图私下打消他的愿望。“但他们说,如果试图阻止他,只能鉴定他的决心,”一位NBA人士如是说。
乔丹复出所产生的问题不仅仅在于他不可能重现1998年的神话,那一年,他以一个精彩的最后一秒投篮,使球队赢得了冠军,也为自己赢得了第六只金指环。问题是他重返的动机——他需要人们的关注,需要在38岁体力不支时,仍然打球。这一切都有悖于他所创造的神话——一个展示绝对控制力的神话。如果说二十世纪的第一个球星巴比·鲁斯是一个身材魁梧肥胖的鲁莽之夫和酒鬼天才,乔丹则证明了刚毅所能带来的优雅风度,并以此结束了二十世纪。巴比对观众的颐指气使被乔丹无奈耸肩的魅力所取代。乔丹代表着成功,因为他的名字没有被他的政治倾向、他的观点或是他的超级明星个性所玷污。乔丹迷就是典雅和自信迷。
2017下半年catti翻译笔译英语长句翻译解析
2017年CATTI翻译资格考试笔译试题附答案
2017年CATTI三级笔译考试练习(附答案)
2017年5月CATTI二级笔译真题练习
2017年翻译资格catti高级笔译加分训练
2017年11月catti笔译考前冲刺训练题
英语翻译资格考试catti长句翻译分析
CATTI英语三级翻译考试笔译实务训练题
2017年catti翻译资格考试口译训练
2017翻译资格考试CATTI初级口译译文阅读
英语翻译资格考试CATTI笔译考试摸底练习
2017上半年CATTI二级笔译考试练习题及答案
2017下半年catti翻译资格考试初级笔译模拟题
2017下半年翻译catti三级试题每日一练
2017年CATTI三级笔译考试练习题及答案
CATTI翻译资格考试阅卷老师指导英汉互译注意事项
2017年CATTI考试高级笔译模拟真题及答案
2017年CATTI初级口译译文训练
新版译林五年级英语上unit5 cartoon time课堂练习
2017年考研英语翻译练习题
现行全国翻译专业资格(水平)CATTI考试英语二级笔译考试大纲
2017年CATTI三级口译训练题及答案
2017下半年catti英语三级《笔译实务》科目真题
翻译资格考试catti笔译试题及答案
2021年高三9月武汉市调考考英语试题练习
2017年11月CATTI三级笔译真题模拟
2017年CATTI英语三级《笔译实务》真题及答案
2017年CATTI三级笔译考试模拟题及答案解析
2017年5月CATTI三级笔译综合阅读辅导
2017年CATTI三级笔译考试巩固试题及答案
2016年12月英语四级考试:CET4翻译训练
2017上半年CATTI考试高级笔译仿真试题及答案
2017年CATTI三级口译模拟试题
英语翻译资格考试试题
2017年日语CATTI口译考试知识点大全
2017上半年CATTI考试高级笔译模拟题(附答案)
英语翻译职位面试10篇
2017年大学英语CET四级翻译题练习
2017上半年CATTI二级笔译考试模拟题及答案
2017年CATTI三级口译复习题及答案