放言五首·其四原文、翻译注释及赏析
来源:才华咖 本文已影响1.85W人
来源:才华咖 本文已影响1.85W人
原文:
放言五首·其四
唐代: 白居易
谁家宅第成还破,何处亲宾哭复歌?
昨日屋头堪炙手,今朝门外好张罗。
北邙未省留闲地,东海何曾有定波。
莫笑贱贫夸富贵,共成枯骨两何如?
译文:
谁家宅第成还破,何处亲宾哭复歌?
谁家住宅建成后还去破坏,哪里的亲朋哭了以后又唱起来?
昨日屋头堪炙手,今朝门外好张罗。
昨天屋内外还挤满了人,今天在门外就如此冷落了。
北邙未省留闲地,东海何曾有定波。
北邙山没有留下空闲土地,东海何曾有稳定的波浪?
莫笑贱贫夸富贵,共成枯骨两何如?
不要嫌贫爱富去夸张炫耀,死后都成了枯骨又如何呢?
注释:
谁家宅第成还破,何处亲宾哭复歌?
宅第:住宅。官员和贵族的大住宅。亲宾:亲人和朋友。哭复歌:因显贵而歌,因败亡而哭。
昨日屋头堪炙(zhì)手,今朝门外好张罗。
炙手:热得烫手。比喻权贵势焰之盛张罗:本指张设罗网捕捉虫鸟。常以形容冷落少人迹。
北邙(máng)未省留闲地,东海何曾有定波。
北邙:山名,亦作北芒,即邙山,在今河南省洛阳市北。东汉及北魏的'王侯公卿死后多葬于此。后人因常以泛指墓地。未省:未见。后句即“沧海桑田”之意,比喻社会剧变,人事无常。
莫笑贱贫夸富贵,共成枯骨两何如?
“莫笑”二句:为告诫语。前句的“莫”字管“笑”与“夸”二字。后句意谓贫贱、富贵之人,其最后归宿都是一样的。
赏析:
这首诗通篇谈世事人生的变化。甲第贵宅破败了,亲人朋友死亡了;昨天炙手可热的人家,今朝门可罗雀;浩瀚汤汤的东海三为桑田。宇宙一切的一切,都在运动,都在变化。世界就在这运动、变化中发展,前进。人生的富贵也是变化的,所以决不能因为自己的一时显荣,就自我夸耀,看不起别人。这些反映了作者朴素的唯物辩证法思想,对人们正确地认识人生和社会,不无哲理的启示。
宫词一百首·其一原文、翻译注释及赏析
赤壁赋原文及翻译
塞上曲·其一原文、翻译注释及赏析
从军行七首·其四原文、翻译及赏析
狱中寄子由二首·其二原文、翻译注释及赏析
古风·其十九原文、翻译注释及赏析
感遇十二首·其四原文、翻译注释及赏析
别董大二首·其二原文、翻译注释及赏析
离思五首·其四原文、注释及赏析
长相思·其二原文、翻译注释及赏析
塞下曲·其六原文、翻译注释及赏析
燕歌行二首·其二原文、翻译注释及赏析
感遇诗三十八首·其三原文、翻译注释及赏析
明妃曲二首·其二原文、翻译注释及赏析
菩萨蛮·其二原文、翻译注释及赏析
咏雨·其二原文、翻译注释及赏析
《恭懿太子挽歌五首·其四》原文、翻译及赏析
香菱咏月·其二原文、翻译注释及赏析
《赠从弟·其二》原文及翻译赏析【多篇】
湖州歌·其六原文、翻译注释及赏析
中秋月二首·其二原文、翻译注释及赏析
座右铭原文、翻译注释及赏析
咏怀八十二首·其三十二原文、翻译注释及赏析
闲居初夏午睡起·其一原文、翻译注释及赏析
归园田居·其三原文、翻译注释及赏析