新闻英语标题的欣赏及译文
来源:才华咖 本文已影响2.64W人
来源:才华咖 本文已影响2.64W人
一、直译或基本直译
如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本直译。如:
Looking Back To Look Ahead.
回首往昔展望未来。
America's Careening Foreign Policy.
摇摆不定的美国对外政策。
Bill Clinton Assumes Office In White HouseAs Us President.
比尔克林顿入主白宫,就任美国总统。(或译:克林顿入主白宫,新总统始掌大权。)
Olympics Begin In Style; Swimmer Takes 1st Gold.
奥运会隆重开幕泳将夺首枚金牌。
二、添加注释性词语
即使是明白易懂的.新闻标题,我们在汉译时也常需酌情加上逻辑主语,或新闻人物的国籍、消息的事发地点等等。总之,应兼顾中英语新闻标题之异同,适当增补有关介绍性、注释性词语以利读者理解,避免产生误会。例如:
Li Elected Cppcc Head.
李(瑞环)当选为全国政协主席。
Lewis, Xie Voted World's Top Two.
路(易斯)谢(军)当选世界最佳男女(运动员)。
Emperor's Visit A Milestone In BilateralTies.
访华:(中日)双边关系的里程碑。
Quake Death Toll Tops 5000.
(日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。
Young Wheelers, Big Dealers.
青年摩托车手成了(保险公司)大主顾。
购物英语对话带翻译欣赏
英语新闻阅读资料翻译
客中闻雁翻译及赏析
英语新闻标题的翻译技巧
《闻雁》原文及翻译赏析
男生节的标语欣赏
春夜洛城闻笛译注及赏析
《春夜洛城闻笛》译文及赏析
《桃夭》原文欣赏及译文赏析
《黄鹤楼闻笛》翻译及赏析
鹊桥仙英译欣赏
香港新闻工作者要熟记的英文新闻短语
开学见闻英语作文及翻译
闻鹊喜的原文译文及赏析
水宿闻雁原文、翻译及赏析
有关英语体育新闻翻译实践报告
有关于新闻的英语翻译表达方式
《闻笛》译文及赏析
闻雁原文、翻译及赏析
新闻时政短语英文翻译
童趣童真英语短文欣赏与翻译
最新英语翻译资格考试初级笔译考试题及详解
春夜洛城闻笛的译文及赏析
英语诗歌欣赏及翻译
新概念英语美文欣赏