[唐]李商隐《无题(相见时难别亦难)》原文、注释、赏析
来源:才华咖 本文已影响5.63K人
来源:才华咖 本文已影响5.63K人
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
注释:
1、“东风”句:意谓正值暮春时节,百花凋零,春意阑珊,令人倍感伤情。
2、“春蚕”二句:蚕丝与蜡泪,以喻相思。丝:与“思”谐音双关。古乐府《清商曲辞·子夜歌》:“春蚕易感化,丝子已复生。”庾信《对烛赋》:“铜荷承泪蜡,铁铗染浮烟。”二句谓人至死相思方止,泪水始干。
3、“晓镜”二句:谓晨妆时觉韶华流逝之快,夜吟时感月光凉如冰水,表达了惆怅、孤寂的相思情态。云鬓:女子浓密的头发。
4、“蓬山”二句:谓所思之人离此不远,可使青鸟去探视,传达殷殷情意。蓬山:海中仙山,此喻指女子居所。青鸟:传说中西王母座前传递消息之神鸟。
赏析:
此诗情味曲折。起句“相见时难别亦难”,将一种相思两处悬的'苦楚慨然说尽,直令人疑他后来如何续写,方能相称!其凝练沉厚,深切慷慨,使开篇气势便雄于同类绮错婉媚之诗。接之以“东风”句,何焯曰:“言光阴难驻,我生行休也。”又引冯舒语云:“第二句毕世接不出。”(《义门读书记》卷五十七)谓其意象经营出乎意料,而上承下启,眉目渐出,使他人即使穷其一生,亦难达如此笔致。及至颔联,忽出奇语,写痴情苦意,生死不渝,情缠绵而意沉痛,恳恻精诚,撼人心魄,可谓字字珠玑,千金不易,遂成千古传诵之名句。颈联仍写缠绵固结之情,却不重复,以更为具体之意象出之,题旨愈明,写情深挚。“晓镜”、“夜吟”等境,虽为艳诗中常见,而其恳切,令人玩味再三,不以为滥。收束之句,最忌流宕无力,诗人却请青鸟传信蓬山,凭空飞出,想象忽起。美则美矣,而情之无望正在这看似欣欣的幻想之中。如此情致,令人读罢不忍掩卷。何焯谓其诗有“高情远识”,“顿挫曲折,有声有色,有情有味”(《义门读书记》卷五十七),此诗堪当此誉!故赵臣瑗盛赞:“言情至此,真可以惊天地而泣鬼神,《玉台》、《香奁》,其犹粪土哉!”(《山满楼笺注唐诗七言律》卷四)
[唐]杜甫《戏题王宰画山水图歌》原文、注释、赏析
《相见时难别亦难》全文赏析
[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析
[宋]李清照《一剪梅(红藕香残玉簟秋)》原文、注释、赏析
[宋]李清照《浣溪沙(髻子伤春懒更梳)》原文、注释、赏析
[清]纳兰性德《临江仙(别后闲情何所寄)》原文、注释、赏析
[唐]武则天《如意娘》原文、注释、赏析
《相见时难别亦难》赏析
《水亭夜坐赋得晓雾》唐诗赏析、原文、注释
[唐]高适《塞上听吹笛》原文、注释、赏析
无题·相见时难别亦难原文翻译及赏析
[宋]李清照《浯溪中兴颂诗和张文潜二首(其一)》原文、注释、赏析
[晋]陶渊明《饮酒(其二)》原文、注释、赏析
寄令狐郎中(唐 李商隐)全文注释翻译及原著赏析
无题·相见时难别亦难原文及赏析
[宋]欧阳修《黄溪夜泊》原文、注释、赏析
[战国]屈原《楚辞·九歌·山鬼》原文、注释、赏析
李商隐的《忆匡一师》原文注释和赏析
[元]虞集《张令鹿门图》原文、注释、赏析
九歌·山鬼原文、注释及赏析精品多篇
[宋]辛弃疾《木兰花慢(汉中开汉业)》原文、注释、赏析
行路难原文、翻译注释及赏析
无家别原文、翻译注释及赏析
[宋]辛弃疾《水调歌头(今日复何日)》原文、注释、赏析
无题(相见时难)原文及翻译
相思相见知何日,此时此夜难为情
李商隐的《夜雨寄北》原文注释与赏析
无题(相见时难)原文及翻译
[隋]杨素《出塞》原文、注释、赏析
[清]纳兰性德《金陵》原文、注释、赏析
[清]纳兰性德《柳条边》原文、注释、赏析
夏日李公见访原文、注释及赏析
贺铸《绿罗裙·东风柳陌长》原文、注释、翻译、赏析
李商隐无题相见时难别亦难唐诗赏析
元结《贼退示官吏·并序》原文、翻译、注释、赏析
君难托原文、翻译注释及赏析
行路难三首原文、翻译注释及赏析
[宋]欧阳修《幽谷晚饮》原文、注释、赏析
[宋]欧阳修《晚泊岳阳》原文、注释、赏析
相见欢·无言独上西楼原文、翻译注释及赏析