[宋]欧阳修《采桑子(轻舟短棹西湖好)》原文、注释、赏析
来源:才华咖 本文已影响2.94W人
来源:才华咖 本文已影响2.94W人
[宋]欧阳修《采桑子(轻舟短棹西湖好)》
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤。隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪。惊起沙禽掠岸飞。
注释:
1、棹(zhào):一种划船工具,形状如桨。西湖:这里指颍州(今安徽阜阳)西湖。
2、逶迤(wēi、yí):弯曲而长的样子。
3、琉璃滑:形容流水清澈透明像玻璃一样光滑。白居易《泛太湖书事》诗:“碧琉璃水净无风。”
4、涟漪:水波纹。左思《吴都赋》:“濯明月于涟漪。”向注:“涟漪,细波纹。”
赏析:
本篇是欧阳修歌咏颍州西湖的组词--《采桑子》十首的第一首。关于写作这十首《采桑子》的心态和目的,作者在冠于组词之首的《西湖念语》中这样说道:“虽美景良辰,固多于高会;而清风明月,幸属于闲人。并游或结于良朋,乘兴有时而独往。鸣蛙暂听,安问属官而属私;曲水临流,自可一觞而一咏。至欢然而会意,亦旁若于无人。”由此可见,这些小词都是他以旷达的胸怀和潇洒的态度流连光景的即兴之作,每一首都是他对颍州西湖的自然风光“欢然会意”时的产物。这十首词好就好在,它们虽然都是写同一个西湖,但每一篇都有各自的'艺术境界和审美特色。诚如近人夏敬观所说:“此颍州西湖词。公昔知颍,此晚居颍州所作也。十词无一重复之意。”(龙榆生《唐宋名家词选》引夏敬观评六一词)本篇描写西湖的恬静明丽和作者湖面泛舟的舒适之感,并通过这种描写表现作者这个“闲人”的闲雅风度。全篇向读者展示出这样的“有我之境”:在碧波长堤、水平如镜的湖面上,先是笙歌隐隐,接着桨声阵阵,惊起沙禽,平静的气氛一下子被打破,醉翁欧阳修轻舟短棹,由远而近地缓缓出现了……作者似乎只是客观地写景,而没有做什么自我描写,但主人公那一副风流自赏、自得其乐的悠闲之态,却活灵活现地凸现在画面上。由此可见作者善于通过特定境界的展现来进行自我表露的艺术功力。所以许昂霄《词综偶评》称赞本篇说:“闲雅处,自不可及。”俞陛云《唐五代两宋词选释》则点评其造境之妙道:“下阕四句,极肖湖上行舟波平如镜之状。‘不觉船移’四字,下语尤妙。”
[宋]辛弃疾《水调歌头(今日复何日)》原文、注释、赏析
[清]纳兰性德《生查子(短焰剔残花)》原文、注释、赏析
采桑子轻舟欧阳修及赏析
采桑子·残霞夕照西湖好原文、翻译注释及赏析
[宋]李清照《浯溪中兴颂诗和张文潜二首(其一)》原文、注释、赏析
采桑子·何人解赏西湖好原文、翻译注释及赏析
采桑子·重阳原文、翻译注释及赏析
欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》全词翻译赏析
采桑子轻舟短棹赏析
采桑子·平生为爱西湖好_欧阳修的词原文赏析及翻译
采桑子·天容水色西湖好原文、翻译注释及赏析
采桑子·清明上巳西湖好原文、翻译注释及赏析
[清]纳兰性德《采桑子(谁翻乐府凄凉曲)》原文、注释、赏析
[宋]辛弃疾《木兰花慢(汉中开汉业)》原文、注释、赏析
[宋]辛弃疾《念奴娇(野棠花落)》原文、注释、赏析
采桑子·拨灯书尽红笺也原文、翻译注释及赏析
采桑子·宝钗楼上妆梳晚原文、翻译注释及赏析
迷神引·一叶扁舟轻帆卷原文、翻译注释及赏析
水仙子·西湖探梅原文、翻译注释及赏析
点绛唇·醉漾轻舟原文、翻译注释及赏析
采桑子·桃花羞作无情死原文、翻译注释及赏析
上欧阳内翰第一书原文、翻译注释及赏析
欧阳修采桑子赏析
《采桑子清明上巳西湖好》原文及翻译赏析
采桑子·那能寂寞芳菲节原文、翻译注释及赏析
采桑子欧阳修赏析
湖边采莲妇原文、翻译注释及赏析
贺铸《绿罗裙·东风柳陌长》原文、注释、翻译、赏析
采桑子·而今才道当时错原文、翻译注释及赏析
《离骚》原文及注释赏析
二子乘舟原文及翻译,二子乘舟赏析
采桑子四首
兰溪棹歌原文、翻译注释及赏析
采桑子·谢家庭院残更立原文、翻译注释及赏析
元结《贼退示官吏·并序》原文、翻译、注释、赏析
欧阳修《采桑子·轻舟短棹西湖好》
[清]纳兰性德《金陵》原文、注释、赏析
采桑子·白衣裳凭朱阑立原文、翻译注释及赏析
[晋]陶渊明《庚戌岁九月中于西田获旱稻》原文、注释、赏析
《采桑子·清明上巳西湖好》原文及赏析