翻译资格考试形容词精选
来源:才华咖 本文已影响2.18W人
来源:才华咖 本文已影响2.18W人
下面是YJBYS小编为考生整理的翻译资格考试形容词精选,供大家参考学习,预祝考生备考成功。
形容詞にはいろいろな顔があります。一つの形容詞にもいくつかの意味があり、その用法も多様です。
このコラムでは、特に皆さんが自分の「言いたいことがすぐ言える」ために役に立つと考えた形容詞を選びました。そして、選んで形容詞を「評価するための形容詞」「感情を表す形容詞」「人の性格や性質を表す形容詞」「カタカナを用いた形容詞」の四つの種類にまとめました。
今天开始第一种「評価するための形容詞」类形的形容词
では、始めましょう。
1、あくどい:狠毒
意味:手口、方法など非常に悪質な様子
形容手段、方法非常恶劣。
例: 「老人を騙してお金を稼ごうなんてあくどい商売だ。
靠欺骗老人来赚钱,真是狠毒的买卖。
結婚詐欺はあくどい手口で人の心を深傷つける犯罪である。
2、浅ましい:可耻
意味:ほかの人の迷惑も考えず、自分がしたいようにしている不快な様子。
形容不考虑是否会给他人造成麻烦,我行我素的`令人不愉快的样子。
例: 人を押しのけてでも特売品を手に入れようとしてる人たちの姿を見ると、浅ましいと思ってしまうなあ。
看到那些哪怕是推开他人也要买到廉价商品的人们,真让人感到可耻啊。
「カンニングをしてでもいい点を取ろうなんて、浅ましい考えだよ。
参考答案:
結婚詐欺はあくどい手口で人の心を深傷つける犯罪である。
译文:婚姻诈骗是以狠毒手段来伤害人心的犯罪行为。
「カンニングをしてでもいい点を取ろうなんて、浅ましい考えだよ。
译文:宁可作弊也要取得好成绩,那可是可耻的想法啊。
形容詞にはいろいろな顔があります。一つの形容詞にもいくつかの意味があり、その用法も多様です。
このコラムでは、特に皆さんが自分の「言いたいことがすぐ言える」ために役に立つと考えた形容詞を選びました。そして、選んで形容詞を「評価するための形容詞」「感情を表す形容詞」「人の性格や性質を表す形容詞」「カタカナを用いた形容詞」の四つの種類にまとめました。
现在进行的是第一种「評価するための形容詞」类形的形容词
では、始めましょう。
3、味気(あじけ)ない:无聊
意味:生活や雰囲気に面白みがなくつまらない様子。
形容生活或气氛等缺少乐趣,没有意思。
例:一人(ひとり)でご飯(はん)を食(た)べても味気(あじけ)ないよ。
単身赴任(たんしんふにん)の父(ちち)の1Kのアパートは本当(ほんとう)に味気(あじけ)ないところなんです。
单身在外的父亲居住的一室一厨的公寓,真是个令人乏味的地方。
4、あっけない:没劲、失望
意味:予想や期待に反して、簡単や貧弱で、物足りない様子。
形容出乎意料及期待之外,令人感到不足。
例:準備(じゅんび)に2年かけたプロジェクトがたったの2日で終わってしまうなんて、あっけないものだなあ。
准备了两年的研究计划仅仅在两天内就结束,真是令人失望啊。
結婚(けっこん)生活(せいかつ)は半年(はんとし)ともたず、あっけなく幕(まく)を閉(と)じた。
参考答案:
一人(ひとり)でご飯(はん)を食(た)べても味気(あじけ)ないよ。
一个人吃饭真无聊啊。
結婚(けっこん)生活(せいかつ)は半年(はんとし)ともたず、あっけなく幕(まく)を閉(と)じた。
婚姻生活维持了不到半年,就索然无味地结束了。
2017年英语翻译资格考试十大翻译方法
如何提高翻译资格考试汉英翻译能力?
2017年翻译资格考试精选试题及答案
2016翻译资格考试中常用数字的翻译
2017日语翻译资格考试翻译技巧
2016翻译资格考试英语十大翻译方法
翻译资格考试英文广告句型翻译技巧
2016年翻译资格考试英语翻译技巧
翻译资格考试如何提高汉英翻译能力
翻译资格考试形容词精选
TCL翻译笔试兼面试
翻译资格考试:如何提高汉英翻译能力
2017翻译资格考试精选句子练习
翻译资格考试易混词语辨析
翻译资格考试考试须知
翻译资格考试
2017翻译资格考试初级口译易混淆词汇总结
2013年翻译资格考试英语十大翻译利器
翻译资格考试要考诗歌翻译吗?
英语翻译资格考试十大翻译方法2017
翻译资格考试需注意四大翻译原则
翻译资格考试四大翻译原则
翻译资格考试初级口译高分精华句子
2016年翻译资格考试英语十大翻译方法
2017年全国翻译资格考试初级口译词汇整理