2017翻译考试初级口译冲刺练习题(附答案)
来源:才华咖 本文已影响3.01W人
来源:才华咖 本文已影响3.01W人
试题一
The “standard of living” of a country means the average person’ s② share of the goods and services which the country produces. A country’ s standard of living, therefore, depends first and foremost on its capacity to produce wealth. “Wealth” in this sense is not money, for we do not live on ② money but on things that money can buy: “goods” such as food and clothing, and “services” such as transport and entertainment.
A country’s capacity to produce wealth depends upon many factors, most of which have an effect on one another. Wealth depends to a great extent upon a country’s natural resources, such as coal, gold, and other minerals, water supply and so on. Some regions of the world are well supplied with coal and minerals, and have a fertile soil and a favorable climate; other regions possess none of them.
难点提示:
①一般人,老百姓
②靠……为生
参考译文:
任何一个国家的生活水平,指的是那个国家生产的产品和提供的服务为普通老百姓分享的情况。因此,一个国家的生活水平,首先取决于它创造财富的能力。在这个意义上,财富并不是指金钱,因为我们生存靠的不是钱,而是靠钱能买到的东西:比如食物和衣服这些“产品”,交通和娱乐这些“服务”。
一个国家创造财富的能力取决于很多因素,其中大部分因素相互作用。财富在很大程度上依赖于一个国家的自然资源,比如煤矿、金矿和其他矿物质、水源等等。世界上有些地区煤矿和矿物质的储量丰富,土壤肥沃,气候适宜,其他地区却一样都不具备。
试题二
迄今为止,《财富》五百强中有二百多家企业在中国投资。到1998年底,中国实际使用外资4,069亿美元。专家们认为,中国吸引外资的主要原因在于政治和社会的稳定、经济的稳步发展,一个潜力巨大的市场,在全球经济中日益重要的'地位,以及不断完善的投资环境。
从80 年代小规模的试验性的①投资到近年来系统化的②投资,这一发展过程说明一个依法执法的稳定的中国增强了外国投资者的信心。《财富》杂志对在中国的外国投资者作了一次最新的调查,调查结果表明,始于1993年的跨国公司的大规模、系统化的投资到2006年将登上一个新的高峰③。
难点提示:
①pilot
②systematic
③peak
So far, over 200 of Fortune’s top 500 companies have invested in China. By less than a 30-minute drive from the Village.
The Olympic Village will provide safe and comfortable facilities to help athletes achieve their peak performance during the Games. The Residential Quarter located in the western part of the Village consists of apartment buildings, dining halls, and other facilities. The International Quarter located in the eastern part of the Village will provide leisure facilities and cultural activities for athletes. After the Games, the Village will become a residential area.
2017年初级翻译资格考试备考练习(附答案)
2017翻译考试初级口译复习题(含答案)
2017翻译考试口译初级速译练习题及答案
2017初级翻译资格考试模拟练习(附答案)
2017初级翻译考试翻译训练(含答案)
2017下半年翻译考试高级笔译精选练习(附答案)
2017翻译资格考试中级笔译单选题练习(附答案)
2017年初级翻译资格考试精选练习(附答案)
2017翻译资格考试初级口译模拟试题(附答案)
2017翻译资格考试初级笔译练习题(含答案)
2017初级翻译资格考试备考练习(附答案)
2017年初级翻译考试笔译备考练习(附答案)
2017翻译考试中级笔译备考练习(附答案)
2017上半年初级翻译考试考前练习题(附答案)
2017初级翻译考试口译练习题及答案
2017高级翻译资格考试阅读理解练习题(附答案)
翻译资格考试考试须知
2017翻译考试初级口译冲刺练习题(附答案)
2017年初级翻译资格考试备考练习(含答案)
2017年初级翻译考试笔译练习题及答案
2017上半年翻译考试初级口译练习题及答案
2017初级翻译资格考试口译练习及答案
2017翻译资格考试初级口译精选练习及答案
2017初级翻译考试口译训练题及答案
2017年中级翻译考试句子翻译训练(含答案)
2017年初级翻译资格考试口译复习题及答案
2017翻译考试口译初级速译试题及答案
翻译试驾宣传口号
2017年三级翻译资格考试口译试题附参考答案
2017中级笔译考试译文模拟题(附答案)
2017翻译考试口译初级速译模拟题及答案
2017年三级翻译资格考试模拟练习(附答案)
2017翻译资格考试三级口译练习题及答案
2017年5月翻译资格考试中级笔译冲刺练习题
2017翻译资格考试初级笔译练习题及答案
2017四级人力资源师考试冲刺练习题(附答案)
2017上半年翻译考试初级笔译练习题及答案
2017初级法语翻译考试笔译练习题及答案
2017下半年翻译考试高级笔译备考练习(含答案)
2017年初级审计师考试练习题(附答案)