专业八级考试翻译评分标准
来源:才华咖 本文已影响3.06W人
来源:才华咖 本文已影响3.06W人
引导语:大家知不知道专业八级评分标准啊?不知道的话就让小编来告诉你吧!
英译汉评分标准:按照“忠实60% + 通顺40%”的标准整体打分
优秀(100-90)
良好(89-90)
中等(79-70)
及格(69-60)
不及格(59分以下)
忠实60%
原文的信息全部传达,语气和文体风格与原文一致
除个别次要信息有疏漏之外,原文的重要信息全部传达,语气和文体风格与原文一致
有少量理解错误或个别漏译,但主要精神与原文一致
有个别重大错误或遗漏,部分信息含混,但总体上基本达意
误译、漏译较多,不能传达原文主要精神
通顺40%
断句恰当,句式正确。选词妥帖。段落之间、句子之间互应自然,有一定文采
选词较正确、得体。句子组织与安排符合汉语规范
拘泥于英文的句式,行文不够顺达,但没有重大的选词和句式错误
语句不够连贯,行文灰色,有个别重大的选词和句式错误
汉译英评分标准:按照“忠实60% + 通顺40%”的'标准整体打分
优秀(100-90)
良好(89-90)
中等(79-70)
及格(69-60)
不及格(59分以下)
忠实60%
原文的信息全部传达,语气和文体风格与原文一致
除个别次要信息有疏漏之外,原文的重要信息全部传达,语气和文体风格与原文一致
有少量理解错误或个别漏译,但主要精神与原文一致
有个别重大错误或遗漏,部分信息含混,但总体上基本达意
误译、漏译较多,不能传达原文主要精神
通顺40%
句式处理恰当,选词妥帖,英语比较地道
语言基本合乎英语规范。行文比较流畅
有个别句子结构错误和词不达意现象。行文不够流畅
有逐字硬译,不符合英语表达习惯的现象。句子不连贯,比较费解
有大量的语法和用词错误。1/3以上的句子生搬硬套,不知所云
英语专业八级汉译英翻译提分题
英语专业八级翻译指南:翻译练习
英语专业八级考试十大翻译技巧
专业英语八级考试翻译冲刺练习题
2017年6月英语六级翻译及作文评分标准详细说明
证券从业资格考试合格标准及评分标准2017
2017英语专业八级考试翻译技巧
舞蹈表演专业考试内容和评分标准2017
英语专业八级翻译练习题与译文参考
2018英语专业八级考试翻译技巧
最新英语专业八级考试翻译题型解析
新英语专业八级考试翻译考前模拟预测
大学英语专业八级考试翻译指导练习
专业英语八级考试翻译练习试题2017
专业英语八级考试翻译辅导练习
英语专业八级翻译辅导:翻译复习
英语专业八级考试翻译模拟练习题
2017舞蹈表演专业考试内容和评分标准
英语专业八级翻译考试模拟练习题
英语专四考试评分标准
2017年专业英语八级翻译考试题