2017年上半年英语六级翻译题型辅导
来源:才华咖 本文已影响1.59W人
来源:才华咖 本文已影响1.59W人
谁游乐无度,谁就没有功夫学习。以下是小编为大家搜索整理的2017年上半年英语六级翻译题型辅导,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!
part 1近代以来,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程。亚洲人们为改变自己的命运,始终以不屈的意志和艰辛的奋斗开辟前进道路。今天,人们所看到的亚洲发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民不屈不挠、锲而不舍奋斗的结果。
亚洲人民深知,世界上没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路,亚洲人民勇于变革创新,不断开拓进取,探索和开辟适应时代潮流,符合自身实际的发展道路,为经济社会发展打开了广阔前景。
【译文】
In modern times, Asia experienced twists and turns in its development. To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle. Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people.
The people of Asia are fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable. They never shy away from reform and innovation. Instead, they are committed to exploring and finding development paths that are in line with the trend of the times and their own situations, and have opened up bright prospects for economic and social development.
part 2请将下面这段话翻译成英文:
高速公路(express way)是一个国家走向现代化的桥梁,也是发展现代交通业的`必要条件。近几年,中国高速公路蓬勃发展,截止到2012年,中国高速公路的总里程(total mileage)已经达到9.6万公里,位居世界第二。国家高速公路网建成后,通车里程将达10.8万公里,届时将覆盖超过90%的拥有20万以上城镇人口的城市。高速公路为道路运输创造了新的发展机遇和空间,也为沿线的经济腾飞增添了活力。现在,它已成为拉动内需、促进经济快速发展的重要因素之一。
参考翻译:
The express way is not only a bridge leading a country into modernization, but also an essential condition for the development of modern transportation. In recent years, China's express ways have experienced a flourishing development, with a total mileage of 96,000 kilometers by 2012,ranking the second in the world. The total mileage will reach 108,000 kilometers after the construction of the national express way network is completed. By then, over 90% of the cities with an urban population of more than 200,000 will have been covered. Express ways create new development opportunities and space for road transportation, adding vitality to the economic take-off along the way. Nowadays, it has become one of the most important factors in driving the domestic demand and fuelling the rapid development of economy.
1.2017年6月大学英语六级翻译话题预测题
2.2017年6月英语六级翻译题:尊老爱幼
3.2017年上半年英语六级翻译题型辅导
4.2017年6月英语六级翻译题:裸婚
5.2017年6月英语六级翻译题模拟训练
6.2017年6月大学英语六级翻译练习题
7.2017年英语六级翻译训练题
8.2017年6月英语六级翻译押题训练
9.2017年6月英语六级考试翻译训练题
10.英语六级考试翻译习题2017
2017下半年英语六级考试样题辅导练习
2020年下半年12月英语四级翻译真题答案新版
2017上半年公共英语一级阅读辅导
2017年中级笔译翻译考试辅导
六年级数学辅导试题
2016下半年英语六级翻译训练题
2017年5月英语四级口语对话辅导带翻译
2017年12月英语六级翻译标准题型训练
2017年英语六级考试阅读新题型辅导练习
2014下半年英语四级考试翻译新题型练习题
2016年下半年英语六级翻译精选习题
2016下半年英语六级翻译习题
2016年下半年英语六级翻译预测练习题
2017年下半年初级翻译考试题口译指导
六年级英语翻译比赛活动方案
2017年上半年英语六级考前复习指导题
历年英语专八考试翻译题型辅导
英语六级翻译题型训练2017
2017年BEC剑桥商务英语初级阅读翻译辅导
2016年下半年英语六级翻译预测题
2017年英语四级考试题型辅导
2017年英语四级CET翻译辅导训练
2017年商务英语BEC初级阅读翻译辅导
2017年下半年英语四级翻译考前指导
2016下半年英语六级翻译练习题