英语中级口译口试该如何备考
来源:才华咖 本文已影响2.52W人
来源:才华咖 本文已影响2.52W人
口试是中级口译考试的非常难的一关,很多考生不知道如何准备口试,也不知道中级口译考试大纲对于口试的基本要求和要考的范围。下面是yjbys小编为大家带来的英语中级口译口试该如何备考的知识,欢迎阅读。
一、口试部分简介
1、常见选题:
①选择性、辩论性话题
②热点问题:西部大开发、北京申奥等
③校园文化话题
④社会现象、成功、快乐、国家政策等
2、口语应试技巧:
①多与英美国家人士交流、沟通
②通过原版外片提高语感
③背诵好的`演讲稿
④阅读报纸,提高词汇量,充实知识量
⑤平日进行作文练习
3、口语考试常见问题:
①因为紧张忘记事先准备的例子
②表达不流利
二、口译实考体验
口译基本功:考生具备较高语言水平;丰富词汇量、流利的表达;
准确的发音;较高的文化修养;很好的心理素质;很强的记忆力;较强的理解力、分析力、应变能力。
例如:
1. 中外合资是一种互补互惠的合作关系。外国在华投资可以最大限度地发挥各自的优势。
A Sino-foreign joint venture is a mutually complementary and beneficial
partnership. Foreign investment in China can maximize the strengths of both
parties concerned.
2. 我国幅员辽阔、资源丰富、劳动力低廉、消费市场潜力大。此外我们还有稳定的政治社会环境和优惠的投资政策。
Our country has massive land, abundant resources, cheap labor and a
potential consumer market, in addition to the stable political and social
environment and favorable investment policies.
3. 发达国家有雄厚的资金、先进的技术和管理知识。投资兴办合资企业时,外方可以提供资金、机械、技术和管理方法。
Developed countries have sufficient funds, advanced technology and
managerial expertise. When establishing a joint venture, a foreign partner may
bring into the cooperative business capital funds, machinery, advanced
technology and management.
4. 中方可以提供土地、劳工和部分资金。应该说,这种投资方法对合作双方来说,具有丰厚的经济回报率。
The Chinese partner, on the other hand, may supply land, labor and a
portion of the funds. Therefore, this type of investment is supposed to yield
fat economic returns for both parties in the partnership.
三、近年中口考试特点
1、课本内容仅占1/4,其余内容来自口译实例。
2、英译汉部分较难。
3、汉译英通常都可以听懂,但考生翻译时往往出现词汇量匮乏的问题。
4、注重平日口译技能的综合培养。
英语翻译考试三级口译预测押题
口译技巧:如何建立口译笔记法体系
英语中级口译口试该如何备考
2017年上海口译考试高级口译模拟试题
英语中级口译考试评分标准
口译中级考试中英色彩词语对比
2016年公共英语考试口语考试中如何应对意外情况
上海英语中级口译考试介绍
上海英语中级口译考试题型
雅思口语中期如何备考
英语翻译考试三级口译难度提升试题
如何备考英语四级
公共英语口语考试中如何应对意外情况
英语口译中数字口译的方法与技巧
初级口译考试常见口语百句
如何提高英语六级口语考试的技巧
该如何提高英语口语
英语中级口译考试基本介绍
福建省英语翻译考试初级口译考试题
如何突击英语面试口语
英语二级翻译口译考试大纲
英语口译同一个句子如何区别翻译
上海英语中级口译考试报名时间
日语口译初学者如何练口语
英语中级口译考试基本要求