最新考研英语翻译题参考译文
来源:才华咖 本文已影响3W人
来源:才华咖 本文已影响3W人
the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points)
The growth of the use of English as the world`s primary language for international communication has obviously been continuing for several decades.
even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future.
Complex international, economic, technological and culture change could start to diminish the leading position of English as the language of the world market, and UK interests which enjoy advantage from the breath of English usage would consequently face new pressures. Those realistic possibilities are highlighted in the study presented by David Graddol
analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities.
David Graddol concludes that monoglot English graduates face a bleak economic future as qualified multilingual youngsters from other countries are proving to have a competitive advantage over their British counterparts in global companies and organizations. Alongside that,(48)many countries are introducing English into the primary-school curriculum but British schoolchildren and students do not appear to be gaining greater encouragement to achieve fluency in other languages.
If left to themselves, such trends will diminish the relative strength of the English language in international education markets as the demand for educational resources in languages, such as Spanish ,Arabic or Mandarin grows and international business process outsourcing in other language such as Japanese, French and German, spreads.
changes identified by David Graddol all present clear and major challenges to UK`s providers of English language teaching to people of other countries and to broader education business sectors. The English language teaching sector directly earns nearly &1.3 billion for the UK in invisible exports and our other education related explores earn up to &10 billion a year more. As the international education market expands, the recent slowdown in the number of international students studying in the main English-speaking countries is likely to continue, especially if there are no effective strategic policies to prevent such slippage.
anticipation of possible shifts in demand provided by this study is significant:(50) It gives a basis to all organization which seek to promote the learning and very different operating environment. That is a necessary and practical approach. In this as in much else, those who wish to influence the future must prepare for it.
参考译文:
(1) 但是即使当下英语使用者的人群还在进一步扩大,有迹象表明:在可预见的未来,英语可能会逐渐失去其全球主导地位。
(2) 因此,对于那些认为英语的国际地位无懈可击、甚至觉得他们的年青后辈们不需要学习其他语言的人而言,他的分析可能会给他们的骄傲自大画上一个句号。
(3) 众多国家正在将英语引进小学课程,但是,毫不夸张地说,英国学童和学生似乎没有受到更多的鼓励去学会流利地使用其他语言。
(4) 大卫·葛拉尔多所发现的变化给教授他国人士英语的英国机构以及更广阔的`教育市场带来了显而易见的巨大挑战。
(5)这给所有致力于推广英语学习和使用的机构提供了一个制定规划的依据,让我们能够应对未来完全不同的操作环境里出现的各种可能性。
考研英语翻译三大从句译法
英语翻译初级笔译考试有哪些实用翻译技巧(
名词性从句怎么译考研英语翻译
考研英语英译汉常见句型翻译技巧
英语诗歌翻译参考
考研英语英译汉常见五种句型翻译技巧
2016最新自考英语考试翻译练习题及答案
2018考研英语翻译参考技巧:顺序法
考研英语翻译形容词怎么译技巧
考研英语翻译倒装结构怎么译
最新英语六级考试翻译密训题
考研英语翻译有哪些介词基本译法
考研英语:翻译英译汉攻略
考研英语翻译做英译汉的重点
考研英语翻译复习英译汉的技巧
考研英语翻译需要注意哪些译法
最新英语六级翻译考试模拟题
考研英语英译汉应试翻译技巧
翻译员英文简历参考
阅读理解考研英语的英译汉翻译方法
最新考研英语翻译技巧:分译
考研英语翻译技巧反译法点拨
2018考研英语翻译句型译法
合同翻译参考
翻译资格考试《高级口译》参考译文