虞美人·东风荡飏轻云缕_陈亮的词原文赏析及翻译
来源:才华咖 本文已影响2.39W人
来源:才华咖 本文已影响2.39W人
虞美人·东风荡飏轻云缕
宋代陈亮
东风荡飏轻云缕,时送萧萧雨。水边台榭燕新归,一点香泥,湿带落花飞。
海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。
东风轻轻地吹拂,云儿缕缕随风飘过。萧萧春雨时紧时缓不停歇。茫茫水边的小楼阁,新归的燕子忙筑窝。口衔香泥穿烟雨,落花粘身频飞过。
小径上落满了海棠花,缤纷斑斓花香四发。绿肥红瘦人愁煞。更哪堪,黄昏时节,庭院里柳树落啼鸦。还记得吗,朗月如辉的月光下,那人带着素洁的月色,轻轻地摘下如雪的梨花。
虞美人:词牌名,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
荡飏(yáng):飘扬,飘荡。
缕(lǚ):一条一条地。
萧(xiāo)萧雨:形容雨声萧萧。
水边二句:谓新归双燕衔泥筑巢。台榭(xiè),建筑在高台上临水的四面敞开的楼阁。
糁(sǎn):掺和。
香绣:这里指海棠花瓣。
成春瘦:花落则春光减色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。
柳啼鸦:归鸦啼于柳上。
那人:指所思女子。
和月句:极言人与境界之实。宋·晏殊《寓意》:“梨花院落溶溶月。”
创作背景
南陈亮怀有一腔报国之志,多次上书宋孝宗,陈述复国方略,却从未被采纳。长期的乡居生活并没有让他的志向发生改变,磊落不平之气多次借由诗词抒发出来。在陈亮眼里,春光带给他的只有愁和恨,这首《虞美人·春愁》便是其中一首。
赏析
词的上片开篇两句没有写“红杏枝头春意闹”的芳菲春景,而是直说“风”、“雨”。东风轻拂着大地,几缕淡淡的云彩在天空飘荡。这两句里的“风”和“雨”,是全词的词眼,大好的春光就是在风雨中消逝的,领起了全篇词意。“水边台榭燕新归,一口香泥、湿带落花飞。”两句化用白居易《钱塘湖春行》中“谁家新燕啄春泥”的诗意。燕子才刚刚归来,还未来得及观赏芳菲春色,满树花朵却已经凋零,如此景象,词人不由产生满腔感慨、满腹愁绪。这里的“泥”承第二句“萧萧雨”,“落花”承第一句“东风荡飏”而来。燕子新归,而落红已经成阵,目睹这种景色,词人的感慨之情油然而生。
词的下片首句承上片“落花”,开始描写凋零的海棠。“海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。”在此词人虽然只取了海棠一种花来进行描写,但是读者从中仿佛还可以看到桃花、杏花、梨花……落红一地。当所有春花凋零并被泥土掩埋,也就没有什么春色可言。用“春瘦”来形容春色渐失十分形象传神,也是全词的主旨所在。春也如人一般,在万花凋零的满腹愁绪中逐渐消瘦,逐渐疲惫不堪。结尾两句“黄昏庭院柳啼鸦,记得那人、和月折梨花。”开始出现人的形象,画面也顿时变得更加丰富。
全词无一字说愁,却处处都透着愁绪。春天本是百花竞放、喧闹芳菲的'季节,可是经历一场风雨后,凋零的花朵,衔泥的春燕,对月啼叫的乌鸦却让人顿感凄凉。花开花落虽是自然之理,却引发了敏感词人心中的无限愁绪,凄凉的其实不只是春色,也是词人因年华渐逝、壮志未酬而生的悲哀。词中的抑郁哀婉之气令读者读之不禁为作者坎坷的生平而动容。
画堂春·东风吹柳日初长_秦观的词原文赏析及翻译
沉醉东风·渔夫_白朴的曲原文赏析及翻译
贺新郎·国脉微如缕_刘克庄的词原文赏析及翻译
虞美人·赋虞美人草原文、翻译注释及赏析
虞美人·听雨原文翻译及赏析
安公子·弱柳丝千缕_袁去华的词原文赏析及翻译
虞美人·无聊原文、翻译及赏析
点绛唇·醉漾轻舟_秦观的词原文赏析及翻译
六州歌头·东风著意_韩元吉的词原文赏析及翻译
踏莎行·二社良辰_陈尧佐的词原文赏析及翻译
玲珑四犯·水外轻阴_高观国的词原文赏析及翻译
烛影摇红·题安陆浮云楼_廖世美的词原文赏析及翻译
生查子·元夕戏陈敬叟_刘克庄的词原文赏析及翻译
东风第一枝·咏春雪_史达祖的词原文赏析及翻译
瑞鹤仙·湿云粘雁影_陆叡的词原文赏析及翻译
陈情表原文翻译及赏析
清平乐·风光紧急_朱淑真的词原文赏析及翻译
山坡羊·晨鸡初叫_陈草庵的诗原文赏析及翻译
虞美人·春花秋月何时了原文、翻译及赏析
相见欢·微云一抹遥峰_纳兰性德的词原文赏析及翻译
清平乐·春风依旧_赵令畤的词原文赏析及翻译
原创美文欣赏:云淡风轻,与秋同行作文
应天长·条风布暖_周邦彦的词原文赏析及翻译
沉醉东风·赠妓朱帘秀_胡祗遹的曲原文赏析及翻译
人月圆·小桃枝上春风早_李持正的词原文赏析及翻译
国风·周南·麟之趾_诗原文赏析及翻译
柳初新·东郊向晓星杓亚_柳永的词原文赏析及翻译
虞美人·春情只到梨花薄原文翻译及赏析
凄凉犯·绿杨巷陌秋风起_姜夔的词原文赏析及翻译
国风·唐风·山有枢_诗原文赏析及翻译
国风·桧风·隰有苌楚_诗原文赏析及翻译
定风波·重阳_苏轼的词原文赏析及翻译
候人原文及翻译,候人赏析
虞美人·寄公度原文、翻译注释及赏析
虞美人·扁舟三日秋塘路原文、翻译及赏析
《虞美人·东风荡飏轻云缕》原文译文及赏析
御街行·霜风渐紧寒侵被_词原文赏析及翻译
渡江云三犯·西湖清明_吴文英的词原文赏析及翻译
风流子·木叶亭皋下_张耒的词原文赏析及翻译
临江仙·丝雨如尘云著水_纳兰性德的词原文赏析及翻译