《送贾讷倅眉》原文注释及赏析
来源:才华咖 本文已影响3.18W人
来源:才华咖 本文已影响3.18W人
《送贾讷倅眉》
老翁山下玉渊回,手植青松三万栽。
父老得书知我在,小轩临水为君开。试看一一龙蛇活,更听萧萧风雨哀。
便与甘棠同不剪,苍髯白甲待归来。
注释
①贾讷——时出任眉州通判。倅眉——任眉州副知州。宋制,通判皆为副知州。倅,副职。
②老翁山——在今眉山市东坡区土地乡。苏轼父母和其妻王弗的坟墓皆在此山。其下有老翁井。玉渊回——清澈的泉流环绕。玉渊,指“老翁井”泉。
③小轩——有窗的小屋。开——设置。一本作“蓬莱亲手为君开”。
④龙蛇——形容枝干盘曲。风雨——想象中的松涛。两句都是写松。⑤周代召伯下乡,憩息过一棠树下,以后这棵树便被当地人民加意的'保存、爱
⑤周代召伯下乡,憩息过一棠树下,以后这棵树便被当地人民加意的保存、爱护,因为他们永远纪念着他们的召伯。
诗经》中有《甘棠》篇:“蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。”作者引用这个故事,说青松当和甘棠一样受到人民的保护。因为预想到贾讷要去那里,所以这样称誉他。
⑥苏洵《老翁井铭》:“往岁十年,山空月明,常有老人苍颜白发,偃息于泉上。”苏轼自注:“先君葬于蟆颐山之东二十余里,地名老翁泉。”贾讷许诺前往看顾,故有此语。
简析
公元1086年(元祐元年),苏轼知登州任,到官五日,调回京师。一年之间,三迁要职,当上翰林学士。贾讷这时将到作者故乡眉州作官,作者故作诗相送。这首诗,是作者委托贾讷看顾父母坟园和问候家乡父老,对故土的眷恋之情跃然纸上。
这首诗,是作者委托贾讷看顾父母坟园和问候家乡父老,对故土的眷恋之情跃然纸上。
苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
关于幸福的名言及其注释
《离骚》原文及注释赏析
《唐多令·雨过水明霞》原文及注释赏析
《倾杯》原文注释和赏析
诸葛亮《诫子书》的原文翻译注释出处及赏析
《反贾客乐》原文及赏析
《和刘评事永乐闲居见寄》原文注释及赏析
《咏史汉家青史上》的原文注释及赏析
《望江南》原文译文和注释及赏析
九歌·山鬼原文、注释及赏析精品多篇
《长沙过贾谊宅》原文及翻译赏析
《楚江怀古三首·其一》的原文注释及赏析
《蜀相》原文译文注释及赏析
苏舜钦《沧浪亭记》的原文注释及赏析
刘基《活水源记》原文翻译及注释赏析
贾谊《治安策》原文及赏析
苏轼《喜雨亭记》原文翻译注释及赏析
木兰花慢·滁州送范倅|注释|赏析
《金字经·重到湖上》原文注释及赏析
《沉醉东风·渔夫》原文注释及翻译赏析
《初发扬子寄元大校书》的原文注释及赏析
李白的《听蜀僧浚弹琴》原文及注释赏析
《麻平晚行》原文注释赏析
《无题(来是空言去绝踪)》原文注释及赏析
《早春呈水部张十八员外》的原文注释及赏析