2015考研英语二翻译真题及答案
来源:才华咖 本文已影响2.14W人
来源:才华咖 本文已影响2.14W人
引导语:为了帮助大家更好地准备考研,以下是本站小编为大家整理的2015考研英语二翻译真题及答案,欢迎阅读!
英语二
Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)
Think about driving a route that's very familiar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of trips it's easy to lose concentration on the driving and pay little attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.
This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.
The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we don't have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to think back on it, we can't remember the journey well because we didn't pay much attention to it. So we assume it was shorter.
【参考答案】
想想看在一条非常熟悉的路上驾驶的感觉,这可能发生在上班,进城或回家的路上。无论如何,你会熟悉路上的每一个迂回曲折。在这类旅行中,我们很容易会分散注意力并且不太关注路边的风景。结果就是你误以为旅途比实际所用的时间要少。
这是美妙的.旅程所产生的效果:人们往往会低估在熟悉的旅程中所用掉的时间。
我们分散注意力的方式会导致这种结果。当我们在知名的路途中行驶时,我们不必过于集中精力,时间似乎过得飞快。随后,当我们回想整个过程时,由于没有特别留神,会变得印象模糊。此时,我们似乎会觉得这段旅程会更短些。
2017初级翻译考试口译模拟真题及答案
2016年12月英语四级真题翻译原文及答案
2005年考研英语二(MBA联考)真题试卷及答案
2014年12月英语四级翻译真题及答案
2017翻译考试中级笔译仿真题及答案
2017年6月英语六级翻译真题答案(卷二)
2017翻译资格考试中级笔译仿真题及答案
2016年6月英语六级翻译真题及参考答案
2017考研英语非谓语动词翻译练习及答案
2016年12月英语四级(卷三)翻译真题及答案
2016年12月英语六级翻译真题及答案「卷2」
2015考研英语二翻译真题及答案
2014年6月英语六级翻译真题及答案
2017高级翻译资格考试笔译仿真题及答案
论语名句及翻译
2015年12月英语六级翻译真题及答案
2015年考研英语一真题及答案
2015年英语四级考试翻译题及答案汇总
2016年英语四级翻译真题及答案精选
2016考研英语二真题及答案解析(全)
2017年6月英语四级翻译真题答案(卷二)
2015年12月六级考试翻译真题及答案
2017初级翻译考试笔译仿真题及答案
2020年12月英语四级翻译真题及答案
2017年考研英语成语翻译练习及答案