2016年6月英语四级翻译7大技巧
来源:才华咖 本文已影响2.95W人
来源:才华咖 本文已影响2.95W人
与听力,阅读,写作相比确实有着特殊的地方。因为,其他项目只需要提升英语水平即可。而四级英语翻译,不仅需要扎实的英语基础,更需要深厚的中文功底。但其实四级翻译,并没有想象中的那样复杂,仅需7种方法即可攻略咯!下面和本站小编一起来看看四级英语翻译有哪些考试技巧吧!
一、增词法
在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。
例子:虚心使人进步,骄傲使人落后。
译文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
批注:中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。
二、减词
英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。
为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。
例子:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!
译文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
批注:如遇到重复的汉语排比句,汉译英时记得遵守英语的逻辑表达,用定语从句来翻译,使英文句子读起来也朗朗上口。
三、词类转换
英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。
例子:她的书给我们的印象很深。
译文:Her book impressed us deeply.
批注:在这里汉语中的名词需转化成英语中的动词"impress"。
四、语态转换
语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的`转换。
例子:这个小女孩在上学的路上受了伤。
译文:The little girl was hurt on her way to school.
批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"was hurt"的被动语态。
五、语序变换
为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
六、分译与合译
在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时也可以把汉语的两个较简短的句子译成一句,中间用连接词来链接。
七、正反表达翻译
正反表达翻译可以分为两种情况:
1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。
2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。
例子:他的演讲不充实。
译文:His speech is pretty thin.
批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。
2016年6月大学英语六级考试翻译8大技巧
2016年12月英语四六级翻译技巧
2015年6月英语四级翻译技巧
2016年12月英语四级考试翻译七大技巧
2017年6月英语六级翻译技巧解析大纲
2016年12月英语四级翻译技巧
2016年公共英语四级翻译四大技巧
2016年12月大学英语四级翻译七大答题技巧
2016年12月英语四级翻译实用技巧
2016年6月大学英语六级考试翻译技巧
2017年6月英语六级考试翻译词类转译技巧
2016年6月大学英语六级翻译的8大技巧
2016年12月大学英语四六级考试翻译解题技巧
2016年6月大学英语六级翻译技巧解析
2017年6月大学英语六级考试翻译必备技巧
2016年12月英语四级翻译作文常考7大结构
2016年6月英语四级翻译6大技巧
2017年6月大学英语四级翻译猜题
2015年6月英语六级翻译技巧
2017年6月大学英语四级翻译必备词汇
2016英语四级翻译技巧大揭秘
2017年6月英语六级翻译题练习及技巧
2016年6月英语六级翻译必备的词性转换技巧
2016年英语四六级翻译技巧
2016年6月大学英语四级写作技巧
大学英语四级备考技巧
2016年英语四级考试翻译技巧
2016年12月大学英语六级翻译五大技巧
2017年12月英语四六级翻译技巧
2016年大学英语四级考试的翻译技巧
2017年6月大学英语四级翻译常见句型
2016年英语四级翻译常用技巧
2017年6月四级段落翻译技巧
2016年英语四六级翻译小技巧
英语翻译学习技巧
2016公共英语四级PETS4翻译四大技巧
2017年6月大学英语四级翻译常用词汇
2017年6月大学英语四级翻译习题
2016大学英语四级翻译的八大技巧
2017年6月大学英语四级翻译参考答案:黄河