2015下半年翻译资格初级口译模拟试题
来源:才华咖 本文已影响2.21W人
来源:才华咖 本文已影响2.21W人
The “standard of living” of a country means the average person' s② share of the goods and services which the country produces. A country’ s standard of living, therefore, depends first and foremost on its capacity to produce wealth. “Wealth” in this sense is not money, for we do not live on ② money but on things that money can buy: “goods” such as food and clothing, and “services” such as transport and entertainment.
A country's capacity to produce wealth depends upon many factors, most of which have an effect on one another. Wealth depends to a great extent upon a country’s natural resources, such as coal, gold, and other minerals, water supply and so on. Some regions of the world are well supplied with coal and minerals, and have a fertile soil and a favorable climate; other regions possess none of them.
难点提示:
①一般人,老百姓
②靠……为生
参考译文:
任何一个国家的生活水平,指的是那个国家生产的.产品和提供的服务为普通老百姓分享的情况。因此,一个国家的生活水平,首先取决于它创造财富的能力。在这个意义上,财富并不是指金钱,因为我们生存靠的不是钱,而是靠钱能买到的东西:比如食物和衣服这些“产品”,交通和娱乐这些“服务”。
一个国家创造财富的能力取决于很多因素,其中大部分因素相互作用。财富在很大程度上依赖于一个国家的自然资源,比如煤矿、金矿和其他矿物质、水源等等。世界上有些地区煤矿和矿物质的储量丰富,土壤肥沃,气候适宜,其他地区却一样都不具备。
2017翻译资格考试中级口译模拟真题
2017年英语初级翻译的口译资格证书考试模拟题目
2016年翻译资格考试初级笔译模拟试题
2017翻译资格考试初级口译模拟题及答案
2017下半年英语翻译资格考试三级口译精炼题
2017翻译资格考试中级口译模拟题
2017翻译资格考试初级口译模拟真题及答案
2016下半年翻译资格考试中级口译真题及答案
2017翻译资格考试中级口译模拟题答案
翻译资格考试口译初级模拟题
2017年翻译资格考试中级口译模拟练习题
2017翻译资格考试初级口译模拟试题(附答案)
2017中级翻译资格考试口译模拟试题
2017中级翻译资格考试口译全真模拟题
2017上半年翻译考试初级口译模拟真题及答案
翻译资格考试三级口译模拟试题
2015年翻译资格考试初级笔译翻译难句
初级翻译资格考试口译速译训练题
翻译资格考试初级英语口译模拟试题
2017年下半年初级翻译考试题口译指导
翻译资格考试考试须知
2017年下半年翻译初级考试口译材料
翻译试驾宣传口号
翻译资格考试三级口译模拟题
2017年翻译资格考试中级笔译模拟试题
2017上半年翻译考试初级笔译模拟题及答案
2017初级翻译考试口译模拟真题及答案
翻译资格考试口译模拟题
2017下半年英语翻译资格考试初级笔译备考训练
2016年翻译资格考试初级口译词汇
2016年翻译资格考试中级笔译冲刺模拟题
2017翻译考试初级口译模拟试题及答案
2016翻译资格考试高级笔译模拟试题
2017年初级翻译资格考试口译练习题及答案
2017年翻译资格考试初级口译练习题及答案
2017翻译资格考试初级口译练习题及答案
2015下半年翻译资格初级口译模拟试题
2016翻译资格考试中级笔译冲刺模拟题
2017年初级翻译资格考试口译复习题及答案
初级翻译考试口译模拟试题2017