孟子见梁襄王原文及翻译
来源:才华咖 本文已影响6.21K人
来源:才华咖 本文已影响6.21K人
孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。下面是小编整理的孟子见梁襄王原文及翻译,大家一起来看看吧。
孟子见梁襄王全文阅读:
出处或作者:《孟子》
孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣!诚如是也,民归之,犹水之就下,沛然谁能御之?’”
孟子见梁襄王全文翻译:
孟子谒见梁襄王,出来以后,告诉旁人说:“远远望去,不像个国君的样子;走近他,也看不到使人敬畏的表现。他突然问我:‘天下要怎样才能安定?’我回答说:‘统一才会安定。’他又问:‘谁能统一天下呢?’我回答:‘不喜好杀人的国君,就能统一天下。’他又问:‘那有谁来跟从他呢?’我回答说:‘天下的人没有谁不跟从他。大王懂得禾苗的情况吗?七八月间(夏历五六月间)长时间天旱,禾苗枯萎了。只要天上黑油油地涌起乌云,哗啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生长起来了。国君如果能这样,又有谁能对抗得他了呢?如今各国的君主,却没有一个不是喜欢杀人的。如果有一位不喜欢杀人的国君,那么天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了!果真这样的话,百姓们归随他,就好像水向下奔流一样,浩浩荡荡,有谁能阻挡得住呢?’”
孟子见梁襄王对照翻译:
孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣!诚如是也,民归之,犹水之就下,沛然谁能御之?’”
孟子谒见梁襄王,出来以后,告诉旁人说:“远远望去,不像个国君的样子;走近他,也看不到使人敬畏的表现。他突然问我:‘天下要怎样才能安定?’我回答说:‘统一才会安定。’他又问:‘谁能统一天下呢?’我回答:‘不喜好杀人的国君,就能统一天下。’他又问:‘那有谁来跟从他呢?’我回答说:‘天下的'人没有谁不跟从他。大王懂得禾苗的情况吗?七八月间(夏历五六月间)长时间天旱,禾苗枯萎了。只要天上黑油油地涌起乌云,哗啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生长起来了。国君如果能这样,又有谁能对抗得他了呢?如今各国的君主,却没有一个不是喜欢杀人的。如果有一位不喜欢杀人的国君,那么天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了!果真这样的话,百姓们归随他,就好像水向下奔流一样,浩浩荡荡,有谁能阻挡得住呢?’”
荆轲刺秦王原文翻译及赏析
孟子关于的名言及翻译
黄鹤楼送孟浩然之广陵的原文翻译及赏析
荆轲刺秦王原文翻译及注释
召公谏厉王弭谤原文及翻译
《召公谏厉王止谤》原文及翻译
《忆襄阳旧游,赠马少府巨》原文、翻译及赏析
《鹧鸪天枫落河梁野水秋》原文及翻译赏析
《寄王琳》原文及翻译赏析
荆轲刺秦王原文及翻译注释
孟子见梁襄王原文及翻译
荆轲刺秦王原文及翻译
赠梁任父同年原文翻译及全诗赏析
赠白马王彪原文及翻译
《国风·王风·君子于役》原文及对照翻译
滕王阁序原文及翻译
《梁书王僧辩传》原文及译文赏析
荆轲刺秦王原文翻译「对照翻译」
岳鄂王墓原文、翻译及赏析
《孟子》名言精选及翻译
孟子见梁襄王原文及翻译
滕王阁序原文及翻译注释
咏王大娘戴竿原文翻译及赏析
《乐羊子妻》原文翻译及对照翻译
《孟子》原文及注释翻译【精品多篇】