《乐游原》的赏析
来源:才华咖 本文已影响2.53W人
来源:才华咖 本文已影响2.53W人
乐游原
李商隐
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
[注释]
1. 乐游原:在长安城南。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原。登上它可望长安城。
2. 不适:不悦,不快。
[简析]
这是一首久享盛名的佳作。
李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的伤感情绪。
前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。这两句,点明登古原的时间和原因。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。“无限好”是对夕阳下的`景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。其中也富有爱惜光阴的积极意义。
对本诗素有不同看法。有人认为“只是”无转折之意,而是“就是”“正是”之意,那就无伤感惋惜之情了。
《思帝乡·春日游》原文赏析
《暮秋独游曲江》原文及赏析
乐游原/登乐游原译文及赏析
《游龙门奉先寺》原文赏析
逍遥游原文及翻译赏析
《游褒禅山记》原文及赏析
《游龙门奉先寺》的原文注释及赏析
《春游曲》原文 、翻译及赏析
《游园不值》原文及翻译赏析
登乐游原的赏析
《游山西村》原文及翻译赏析
《父善游》原文翻译及赏析
《少年游·并刀如水》原文赏析
《清平乐·咏雨》原文赏析
清明节的诗句赏析
将赴吴兴登乐游原一绝原文赏析
《送人东游》原文及翻译赏析
将赴吴兴登乐游原一绝原文,翻译,赏析
《游白水书付过》原文赏析
《少年游·草》原文及赏析
游侠篇原文及翻译,游侠篇赏析
《送人东游》原文翻译及赏析
《春游湖》原文、翻译及赏析
《反贾客乐》原文及赏析
《清平乐》原文赏析15篇