河满子·秋怨原文翻译及赏析
来源:才华咖 本文已影响2.48W人
来源:才华咖 本文已影响2.48W人
原文:
河满子·秋怨
[宋代]孙洙
怅望浮生急景,凄凉宝瑟馀音。楚客多情偏怨别,碧山远水登临。目送连天衰草,夜阑几处疏砧。
黄叶无风自落,秋云不雨长阴。天若有情天亦老,摇摇幽恨难禁。惆怅旧欢如梦,觉来无处追寻。
译文及注释:
赏析:
这首词是作者在秋夜送别友人的词,是一首集合多种秋景融入秋心的小词。词虽欠含蓄,但天然绝妙。词的上片重在写景,下片由景入情。全词对友感情真挚,和友离别充满了惆怅之情。上片以情写景,情景交融。下片由秋景来抒情,不忍和朋友离别。
“怅望浮生急景,凄凉宝瑟余音”:惆怅底想着人生如浮云,来去匆匆之情景,听见琴瑟之音也是满耳凄凉。
“楚客多情偏怨别,碧山远水登临”:和朋友之情非常深厚,怨恨朋友之间的离别,在分别之际,一起登上青山眺望河水。
“目送连天衰草,夜阑几处疏砧”:眼看着朋友消失在茫茫原野,在静静的夜里传来了零星的声音。
“黄叶无风自落,秋云不雨长阴”:满眼是秋天萧条景象,黄叶零星飘落,天不下雨却是阴沉沉的,让人心情忧郁。
“天若有情天亦老,摇摇幽恨难禁”:“天若有情天亦老”是历来诗人常引用的`诗句,出自于唐诸王孙李长吉遂作《金铜仙人辞汉歌》。歌曰:“衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。”写得悲悲切切,感人尤深。此词也是送客,悲悲切切之情一炉无遗。上天若有和我一样的感情,也会有我这样的情感衰落,和朋友分别,飘飘荡荡的隐隐之恨,怎么能禁得住啊。
“惆怅旧欢如梦,觉来无处追寻”:忧郁的想起我们以前高兴的情景,等我一觉醒来,再到哪里去寻找呢?
上片“怅惘浮生急景”,一“浮”一“急”,铺垫了下文的感情色彩。“宝瑟余音”,唿应了“凄凉”二字。通篇两处“怅”字,尽显怆情,而上片尤以末句“目送连天衰草,夜阑几处疏砧。”为妙。下片中“黄叶无风自落,秋云不雨常阴”可谓千古佳句。以两种自然景物的变化不仅显出秋天的悲怆之情,“自”字,更写出了悲伤的不由自主。末句“惆怅旧欢如梦,觉来无处追寻。”可唿应首句“浮生急景”,将一生的悲欢离合演绎得如一幕幕场景,仿佛梦幻的片段浮现,若隐若现。一个“觉来”后的空荡,将“惆怅”表现地淋漓尽致。
昭君怨·暮雨丝丝吹湿_纳兰性德的词原文赏析及翻译
秋蕊香·七夕原文翻译及赏析
赤壁赋原文及翻译
满庭芳·茶原文、翻译注释及赏析
渔家傲·秋思原文翻译及赏析
河满子·秋怨原文及赏析
秋词·其一原文、翻译及赏析
征人怨 / 征怨原文、翻译注释及赏析
春望原文及翻译赏析
昭君怨·暮雨丝丝吹湿原文、翻译注释及赏析
浣溪沙·水满池塘花满枝原文、翻译注释及赏析
满庭芳·香叆雕盘原文翻译及赏析
满江红·思家原文、翻译注释及赏析
天净沙·秋原文翻译及赏析
唐多令·芦叶满汀洲原文翻译及赏析
生查子·秋来愁更深原文、翻译注释及赏析
清江引·秋居原文翻译及赏析
清江引·秋怀原文翻译及赏析
诫子书原文及翻译,诫子书赏析
天净沙·秋思原文翻译及赏析
满庭芳·山抹微云原文翻译及赏析
江城子·中秋早雨晚晴原文、翻译注释及赏析
满庭芳·山抹微云原文、翻译及赏析
江城子·赏春原文、翻译注释及赏析
采莲子·船动湖光滟滟秋原文、翻译注释及赏析