武陵春·桃李风前多妩媚_辛弃疾的词原文赏析及翻译
来源:才华咖 本文已影响2.1W人
来源:才华咖 本文已影响2.1W人
武陵春·桃李风前多妩媚
宋代辛弃疾
桃李风前多妩媚,杨柳更温柔。唤取笙歌烂熳游。且莫管闲愁。
好趁春晴连夜赏,雨便一春休。草草杯盘不要收。才晓便扶头。
译文
桃花和李花在春风中摇曳着妩媚的身姿,春风扶柳,柳条随风舒展比桃花和李花还要柔美。在春天里吹着笙,唱着歌随意交游,不管人世间纷纷扰扰。
天气晴好我们连夜吟赏美景,就怕一场秋雨就带走这春天美景。杯盘草草,尚未收起,又准备来日侵晓再饮美酒,只愿长醉不醒。
注释
烂熳:亦作“烂漫”。
扶头:指饮酒。
鉴赏
这首词是写春游的。它以抒情的笔调,明快的语言,描写了春光明媚以及作者及时行乐的思想情趣,轻松活泼,饶有趣味。开头二句写春光明媚怡人。在这里,作者取了桃李和杨柳加以描写。桃李临风起舞,妩媚动人。杨柳的.长条袅娜于春风之中,故作者说“杨柳更温柔”。句中“妩媚”、“温柔”带有极强的感情色彩,也表现了作者对明媚春光的热爱。如果说以上两句侧重“春”字,而接下去四句侧写“游”字。其中前两句是把歌儿舞女换来尽情游赏,“且莫管闲愁”,全身心投入到游乐活动中去;而后两句则说趁着天气晴好,连夜赏花,表达了作者惜春爱花之意。前四句词使用“烂熳游”与“管闲愁”等词语,集中而突出地把作者游兴之高描叙了出来。结尾二句写醉酒。言其杯盘草草,尚未收起,又准备来日侵晓再饮扶头酒,以便长醉不长醒,暗示其有借酒消愁之意,和上片“且莫管闲愁”相照应,说明作者看似玩得潇洒,其实并未忘世,内心仍然很凄苦,和一般人不同的是,能够及时行乐,借以超越苦痛而已。
莺啼序·重过金陵_汪元量的词原文赏析及翻译
渔父·一棹春风一叶舟_李煜的词原文赏析及翻译
辛弃疾的《青玉案·元夕》翻译及赏析
武陵春·春晚原文、翻译注释及赏析
武陵桃源送人原文翻译及赏析
辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》全文翻译及赏析
《汉宫春·春已归来》辛弃疾宋词注释翻译赏析
清平乐·春宵睡重_辛弃疾的词原文赏析
南乡子·乘彩舫_李珣的词原文赏析及翻译
人月圆·小桃枝上春风早_李持正的词原文赏析及翻译
清平乐·春风依旧_赵令畤的词原文赏析及翻译
谒金门·花过雨_李好古的词原文赏析及翻译
南乡子·相见处_李珣的词原文赏析及翻译
江神子·送元济之归豫章_辛弃疾的词原文赏析及翻译
辛弃疾《菩萨蛮·金陵赏心亭为叶丞相赋》原文及赏析
辛弃疾《青玉案》翻译及赏析
武陵春·风住尘香花已尽原文及翻译
双双燕·小桃谢后_吴文英的词原文赏析及翻译
诉衷情·送春_万俟咏的词原文赏析及翻译
桃花源记原文翻译及赏析
诉衷情·花前月下暂相逢_张先的词原文赏析及翻译
江梅引·人间离别易多时_姜夔的词原文赏析及翻译
辛弃疾清平乐·村居译文及赏析
临江仙·西湖春泛_赵溍的词原文赏析及翻译
国风·郑风·褰裳_诗原文赏析及翻译
清平乐·风光紧急_朱淑真的词原文赏析及翻译
六州歌头·东风著意_韩元吉的词原文赏析及翻译
木兰春·春景_宋祁的词原文赏析及翻译
春日忆李白原文翻译及赏析精品多篇
卜算子·风雨送人来_游次公的词原文赏析及翻译
临江仙·斗草阶前初见_晏几道的词原文赏析及翻译
清平乐·春归何处_黄庭坚的词原文赏析及翻译
清平乐·春晚_王安国的词原文赏析及翻译
国风·郑风·子衿_诗原文赏析及翻译
国风·周南·麟之趾_诗原文赏析及翻译
水调歌头·多景楼_陆游的词原文赏析及翻译
辛弃疾《武陵春·桃李风前多妩媚》原文翻译和鉴赏
辛弃疾励志名言及诗词
国风·唐风·山有枢_诗原文赏析及翻译
定风波·重阳_苏轼的词原文赏析及翻译