《遣悲怀其三》翻译加赏析
来源:才华咖 本文已影响1.89W人
来源:才华咖 本文已影响1.89W人
《遣悲怀其三》这是一首自伤身世不幸的诗。它运用典故,抒发无子丧偶之悲,进而以长鳏来报答妻子生前凄苦相聚之恩。下面提供《遣悲怀其三》翻译加赏析,欢迎阅览!
遣悲怀三首·其三
唐代:元稹
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
译文
邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。
即使能合葬也无法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。
只能睁着双眼整夜把你思念,报答你平生不得伸展的双眉。
注释
邓攸:西晋人,字伯道,官河西太守。《晋书·邓攸传》载:永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。
潘岳:西晋人,字安仁,妻死,作《悼亡诗》三首。这两句写人生的一切自有命定,暗伤自己无妻无子的命运。
窅冥:深暗的样子。
赏析
首句“闲坐悲君亦自悲”,承上启下。以“悲君”总括上两首,以“自悲”引出下文。由妻子的早逝,想到了人寿的有限。人生百年,也没有多长时间。诗中引用了邓攸、潘岳两个典故。邓攸心地如此善良,却终身无子,这就是命运的安排。潘岳《悼亡诗》写得再好,对于死者来说,也没有什么意义,等于白费笔墨。诗人以邓攸、潘岳自喻,故作达观无谓之词,却透露出无子、丧妻的深沉悲哀。接着从绝望中转出希望来,寄希望于死后夫妇同葬和来生再作夫妻。但是,再冷静思量:这仅是一种虚无缥缈的'幻想,更是难以指望的,因而更为绝望:死者已矣,过去的一切永远无法补偿了!诗情愈转愈悲,不能自已,最后逼出一个无可奈何的办法:“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。”诗人仿佛在对妻子表白自己的心迹:我将永远永远地想着你,要以终夜“开眼”来报答你的“平生未展眉”。真是痴情缠绵,哀痛欲绝。
咏怀古迹五首其一全诗翻译赏析
六年春遣怀八首其二赏析
经典散文翻译赏析:Youth《青春》作文
《饮酒》其五翻译及赏析
咏怀古迹五首其二全诗翻译赏析
秋夜纪怀翻译加赏析
遣悲怀三首其一翻译赏析
《明妃曲二首其一》翻译赏析
《秋怀》原文及翻译赏析
马戴《楚江怀古》翻译赏析
《夜泊牛渚怀古》翻译及赏析
《卖花声怀古》翻译赏析
《梦李白·其一》翻译赏析
六年春遣怀八首其五赏析
《望月怀远》原文及翻译赏析
《赠从弟·其二》原文及翻译赏析【多篇】
《春怀示邻里》的翻译和赏析
《悲吴王城》原文、翻译及赏析
《九日怀封元寂》赏析及翻译
《无题·其四》翻译及赏析
《怀仙》原文、翻译及赏析
《悲歌》的阅读答案及翻译赏析
陋室铭原文及其翻译赏析
《秋怀》原文及翻译赏析3篇
《病起书怀》原文及翻译赏析