2017年初级日语翻译资格考试模拟题及答案
来源:才华咖 本文已影响9.71K人
来源:才华咖 本文已影响9.71K人
「単語」
押し寄せる(おしよせる) (动词) 涌来
かもめ (名词) 海鸥
ケーブル 「cable」(名词/外) 电缆
賑やかだ(にぎやかだ) (形容动词) 热闹
ていねいだ (形容动词) 小心翼翼,有礼貌
「閲読」
<六甲山(ろっこうさん)は高くないです>
六甲山(ろっこうさん)は高くないです。神戸(こうべ)の北側(きたがわ)にあります。都心(としん)の三宮(さんのみや)から遠くありません。休日(きゅうじつ)におおぜいの人々が山に押し寄せ(おしよせ)ます。
平日(へいじつ)は人影(ひとかげ)は少ない(すくない)です。
神戸の南側(みなみがわ)は海です。海は広いです。その上にかもめがたくさんいます。
昨日、わたしはケーブルで有紀(ゆうき)さんと六甲山の頂上(ちょうじょう)まで登りました。風が強かったです。しかし、頂上は寒くありませんでした。。でも、わたしはちょっと怖かったです。
三時ごろにわたしたちは山から降りました。すぐタクシーで堤防(ていぼう)まで行きました。あそこで魚を釣(つ)りました。その後、中華街(ちゅうかがい)へ行きました。中華街は元町(もとまち)にあります。
とても賑やか(にぎやか)です。わたしは中国物産店(ちゅうごく)(ぶっさん)(てん)で茶碗(ちゃわん)と絹(きぬ)の衣料(いりょう)を買いました。店の人はとても親切(しんせつ)でした。言葉使い(ことばつかい)もていねいでした。
昨日わたしたちはたいへん楽しかったです。神戸は本当(ほんとう)にきれいです。
■答案■
译文参考:
<六甲山不高>
六甲山不高,位于神户北侧,离市中心三宫不远。假日里,很多人拥向山里。平时则游人稀少。
神户的南面是大海。大海广阔无垠,海面上有很多海鸥。
昨天,我和有纪乘坐索道缆车登上了六甲山山顶。风很大,但山顶上不冷。不过我有点害怕。
三点左右,我们从山上下来,马上乘出租车去了海堤,在那儿钓了鱼,然后去了中华街。中华街在元町,非常热闹。我在中国商品店里买了碗和丝绸料子。店家很亲切,用语也客气。
昨天我们很愉快。神户真美丽。
2017法语翻译资格考试模拟试题及答案
2017年中级翻译资格考试模拟题及答案
2017英语翻译资格考试中级模拟试题及答案
2017高级翻译资格考试笔译模拟真题及答案
2017翻译资格考试模拟题及答案
2017年初级日语翻译资格考试练习题及答案
2017翻译资格考试初级口译模拟真题及答案
2017年初级日语翻译资格精选试题及答案
2017初级翻译资格模拟试题及答案
2017翻译资格考试高级笔译模拟试题及答案
2017翻译资格考试中级笔译模拟试题及答案
2017翻译资格考试高级口译模拟试题及答案
2017翻译资格考试初级口译模拟试题(附答案)
2017高级翻译资格考试模拟题及答案
2017翻译资格考试高级笔译模拟题及答案
翻译资格考试初级英语口译模拟试题
2017中级翻译资格考试口译全真模拟题答案
2017初级法语翻译考试笔译模拟练习及答案
2017年英语初级翻译的口译资格证书考试模拟题目
2017年初级翻译资格考试经典练习题及答案
2017翻译资格考试初级口译仿真试题及答案
2017初级翻译资格考试复习题及答案
2017翻译资格考试初级口译练习题及答案
2017年初级翻译资格考试复习题及答案
2017初级翻译考试口译模拟真题及答案
2017初级翻译资格考试模拟练习(附答案)
考试试题及答案参考
2017年初级翻译资格考试练习题及答案
2017上半年翻译考试初级口译模拟真题及答案
2017年中级翻译资格考试模拟练习题(附答案)
2017翻译资格考试中级口译全真模拟题答案
翻译资格考试考试须知
2017翻译资格考试初级笔译练习题及答案
2017初级翻译考试笔译考前模拟题及答案
2017年初级日语翻译资格考试模拟题及答案
2017翻译考试初级口译模拟试题及答案
2017初级翻译考试笔译模拟试题及答案
2017年初级翻译资格考试测试题及答案
2017年初级翻译资格考试备考题及答案
2017中级翻译资格考试笔译模拟题(附答案)