《梅花·墙角数枝梅》的翻译赏析
来源:才华咖 本文已影响2.75W人
来源:才华咖 本文已影响2.75W人
《梅花·墙角数枝梅》作者是宋朝文学家王安石。其古诗全文如下:
墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
【前言】
诗人是在描写梅花,赞美梅花可贵的品性,而实则在字里行间渗透了自己的思想感情,诗人是在以梅花的坚强和高洁品格喻示像诗人自己一样处于艰难、恶劣的环境中依然能坚持操守、主张正义的'那些人,为国家强盛不畏排挤和打击的那些人。
【注释】
1凌寒:冒着严寒。
2遥:远远地。
3知:知道
4为:因为。
5暗香:指梅花的幽香。
【翻译】
那墙角的几枝梅花,冒着严寒独自盛开。为什么远望就知道洁白的梅花不是雪呢?因为梅花隐隐传来阵阵的香气。
【赏析】
此诗的写作背景是:年过半百、对政治早已心灰意懒的王安石变法的新主张被推翻,已经历了两次辞相两次再任,他已经放弃了改革,离开朝廷,让庸臣们为所欲为。
古人吟唱梅花的诗中,有一首相当著名,那就是在作者之前,北宋诗人林逋的《山园小梅》。尤其是诗中“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”两句,更被赞为咏梅的绝唱。 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏--国
林逋这人一辈子不做官,也不娶妻生子,一个人住在西湖畔孤山山坡上种梅养鹤,过着隐居的生活。所以他的咏梅诗,表现的不过是脱离社会现实自命清高的思想。
作者此诗则不同,他巧妙地借用了林逋的诗句,却能推陈出新。你看他写的梅花,洁白如雪,长在墙角但毫不自卑,远远地散发着清香。诗人通过对梅花不畏严寒的高洁品性的赞赏,用雪喻梅的冰清玉洁,又用“暗香”点出梅胜于雪,说明坚强高洁的人格所具有的伟大的魅力。作者在北宋极端复杂和艰难的局势下,积极改革,而得不到支持,其孤独心态和艰难处境,与梅花自然有共通的地方。这首小诗意味深远,而语句又十分朴素自然,没有丝毫雕琢的痕迹。
梅花原文及翻译,梅花赏析
《踏莎行·雪似梅花》原文及赏析
梅尧臣《鲁山山行》翻译及赏析
周邦彦《解语花·上元·风消绛蜡》翻译及赏析
一枝梅花入梦来作文
梅花绝句的翻译与赏析
《卜算子 咏梅》原文及翻译赏析
《竹枝词·白帝城头春草生》翻译和赏析
《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》原文及翻译赏析
咏梅词:汉宫春·潇洒江梅 赏析
马致远《落梅风》元曲赏析翻译
苏轼《上梅直讲书》原文及翻译与赏析
2017成都梅花赏梅指南
《柳梢青 送卢梅坡》原文及翻译赏析
刘克庄《落梅》阅读答案与翻译赏析
《越调·寨儿令·鉴湖上寻梅》赏析
《南吕·一枝花·咏喜雨》赏析
《一剪梅·雨打梨花深闭门》诗词赏析
《江梅引·人间离别易多时》译文及赏析
乔吉《水仙子.寻梅》翻译赏析
踏莎行·候馆梅残原文翻译及赏析
《早梅》原文及翻译赏析6篇
《梅花·墙角数枝梅》翻译赏析
刘庭信《一枝花春日送别》的翻译赏析
《木兰花慢·润寒梅细雨》赏析