南歌子·又是乌西匿_王国维的词原文赏析及翻译
来源:才华咖 本文已影响6.5K人
来源:才华咖 本文已影响6.5K人
南歌子·又是乌西匿
近现代王国维
又是乌西匿,初看雁北翔。
好与报檀郎:春来宵渐短,莫思量。
太阳落山,又是一天过去。今年第一次看到大雁北飞。
多么希望把这个消息告诉情郎。春天来了,夜晚开始渐渐变短。还是不要思念的好。
南歌子:原唐教坊曲名,后用为词牌。隋唐以来曲多以“子”名,“子”有小的含义,大体属于小曲。
乌西匿(nì):指太阳落山。乌这里是太阳的代称。
雁北翔:大雁北飞,暗指春天到来。
好与:叮嘱之辞。
宵渐短:仲春时节日夜均分,过此之后日渐长而夜渐短,故有此说。
思量:想念。
赏析
这首小词只有短短的二十三个字,却十分细腻地刻画出一个思妇内心复杂的情感。
首先,在“乌西匿”和“雁北翔”的自然景色之中,隐藏有一种对光阴流逝的忧愁恐惧。“乌西匿”是太阳落山,它点出白天已经过去,夜晚已经到来;“雁北翔”是大雁北飞,大雁北飞说明冬季已经过去,春天将会到来。
其次,这首词以春天的到来为背景。可是现在虽然是春光明媚、春宵帐暖,但这个女子的爱人却不在她身旁,则其孤独寂寞可想而知。这又是思妇心中悲伤痛苦的另一个原因。
第三,古人认为大雁可以给远方的人传书,因此这“雁北翔”的`兴发感动之中也包含有传书的联想,所以才引出了下面一句“好与报檀郎”。思妇看到大自然中“乌西匿”和“雁北翔”的景象而引起了内心的兴发感动,因而要大雁给她的心上人带去两句话:“春来宵渐短,莫思量。”
自己因相思而痛苦时想到对方也在为相思而痛苦,自己正在遭受想思的煎熬却希望对方不要受到这种痛苦的煎熬,这是一种忘我的关怀与体贴。结尾这短短八个字,写得深厚缠绵,把思妇心中那些不尽的情意和感情都包含在这里边了。
创作背景
此词作于1906年冬季,当时王国维在异地教书。他离家日久,思念家人,内心觉得家人也正在思念自己,于是王国维便模仿妻子的口吻写下此词。
卜算子·风雨送人来_游次公的词原文赏析及翻译
减字木兰花·以大琉璃杯劝王仲翁_苏轼的词原文赏析及翻译
女冠子·四月十七_韦庄的词原文赏析及翻译
卜算子·见也如何暮_石孝友的词原文赏析及翻译
满庭芳·看岳王传_周德清的曲原文赏析及翻译
南歌子·香墨弯弯画原文翻译及赏析
女冠子·昨夜夜半_韦庄的词原文赏析及翻译
南乡子·登京口北固亭有怀_原文、翻译及赏析
菩萨蛮·人人尽说江南好_韦庄的词原文赏析及翻译
西江月·粉面都成醉梦_辛弃疾的词原文赏析及翻译
蓦山溪·闺情_王和卿的曲原文赏析及翻译
南风歌_诗原文赏析及翻译
南歌子·疏雨池塘见原文、翻译注释及赏析
西河·垂杨里_王国维的词原文赏析及翻译
眼儿媚·萋萋芳草小楼西_刘基的词原文赏析及翻译
渡江云三犯·西湖清明_吴文英的词原文赏析及翻译
游山西村原文及翻译赏析
南歌子·手里金鹦鹉原文、翻译注释及赏析
《召公谏厉王止谤》原文及翻译
酒泉子·罗带惹香_温庭筠的词原文赏析及翻译
诫子书原文及翻译,诫子书赏析
采桑子·辘轳金井梧桐晚_李煜的词原文赏析及翻译
采桑子·当时错_纳兰性德的词原文赏析及翻译
玲珑四犯·水外轻阴_高观国的词原文赏析及翻译
后庭花·一春不识西湖面_许棐的词原文赏析及翻译