考研英语是怎么拿到高分的

来源:才华咖  本文已影响1.33W人 

我们在准备考研英语的复习时,要了解清楚怎么样才能拿到高分。小编为大家精心准备了考研英语拿高分的方法,欢迎大家前来阅读。

考研英语是怎么拿到高分的

  考研英语拿高分的技巧

(一)考研题型

第一大部分,完型填空,10分。第二大部分,阅读,60分,得阅读者得天下。第一小节,就是传统的阅读。第二小节,就是新题型,有三种备选题型,第一个是七选五,第二个是排序题。第三小节,就是翻译。第三大部分,写作。有两篇,小作文和大作文。这是总的题型。大家首先要估计到它的难度。落榜的考生有三分之二的都是因为英语不过关。

(二)单词

考研英语的复习是一场持久战,需要的是积累,想在短时间内提高英语水平很难,但是英语水平与英语考试分数并不直接对应,想在短时间内提高英语考试分数却不是不可能的。英语基础比较差的考生首先需要突破的是单词。

大家知道,单词是学习英语的基础。所以要学好和考好英语我们必须把单词放在第一位,花费大量的时间去记和背它们,可以是默背单词或者是通过上下文情境记忆单词。记单词的过程中,除了记单词还要拿笔写,同时联想学这个或这些单词时的灵感或者体悟。具体到考研词汇,不仅要用心背,而且要掌握技巧。背的时间要做到随着对单词的熟悉和理解的加深而逐渐变少的。但是记住无论你什么时候背单词,都要专心都要用心,只有那样你才能巩固已学的发现未知的,在熟悉和联想中达到温故而知新的效果。

(三)阅读

阅读理解。如果把完型填空算上的话,阅读占70分。考研就是读和写。对于阅读,我给大家提供三点建议。

第一点,重视材料。主要来自与三本美国杂志,你平时读它 ,没准考试就能碰上——经济学家the economist;新闻周刊news week,时代杂志times,。到哪儿去找呢?第一个途径,国图第三层,第四外刊阅览室闭架上。第二个途径,上网。但是上网一般都需要付款。第三条路,就是启航。我们从去年开始就给我们的学员发一个材料。而且,就算你去国图,也不会筛选。我们就已经给你准备好了。

第二点,考研就是考长难句,最长的一个句子有98个字,你平时必须要有这个基本功,从开始就重视练习长难句。第一个途径,我建议大家看一本书,新概念英语第二册,课后的关键句型基本上把语法都过了一遍。第二个途径,就是辅导班。从去年开始,我们就有一个长难句班。

第三点,要加强技巧的练习。有些情况下,不看文章就能找到答案。当然不是乱蒙,根据考研的特色,我们有四项原则:选大不选小,选难不选宜,选长不选短,选生不选熟。再加上一些具体的,当然这些都不是真正的技巧。要走正道的话,就必须要对你的技巧精雕细琢。阅读有一个新的理论,就是我总想写这么一篇文章发表的,就是3s理论,任何阅读理解题,它离不开3个s。任何一个题,就像一个三角形,需要三个边。第一个s,需要从题干的关键词出发,scan,到原文中查。第二个s,在原文中找到关键词后,就要study,研究关键词所在的句子。第三个s,就是substitute,替换。关键是第三个s,要对准这个s精雕细琢。如果考前你做了1000道替换词的练习,你一定可以得高分。替换题,常见的有五、六种方式,有时你完全可以不看原文就能选出答案。一般情况下,出现词性转换、正话反说。

(四)写作

有些人可能认为现在谈作文复习还早吧,觉得考试前背背范文,记记句型就行了,那么你扪心自问一下:自己平时到底写过多少英语作文?这些作文到底又有多少篇认真修改过?有多少人在考前背同一本书的范文,如果你是阅卷老师的话看到千篇一律的作文会是什么感觉?

范文肯定是要背的,但是作文的提高在最后是非常见效的,我们一般说到最后像作文的提高有两个策略,如果你想提高实力的话,一定要去背文章,增加你的语言能力,因为学英语实际上就是个背诵的过程,但是如果在短期后边没有办法在这方面背诵花时间的话,我们把历年考试的作文,你像我们大作文的框架,第一段如果是大纲要求的很明确,像作文上来以后第一件事情,大纲要求说提纲是作文,给出你一个主题,或者给出框架让你写作文,还有图、表或者是情景式作文,这些作文都要准备,你能不能从这个思路上把这几个作文合起来,比如说我们第一段如果是考提纲式作文,我们直接把题写出来,如果是考图和表,我们除了主题,我们还要把图和表进行描述,就是说你这个主题要从图里面来,同时你把作文的观点阐述清楚,再写出你的想法。所以大家要在考前看大量的文章,再结合老师考前给的文章模式,争取每个人形成一套自己写作文的套路,这样既可以保证和大家不雷同,又可以保证你自己有独立风格,就是你要准备适合你去考场写作文的思路。当然了,大纲的思路你是在这个基础上,第一个自然段要对图表进行描述,第二个阐述意义,第三个阐述你的观点,你是怎样看这个问题的,是赞扬还是批判,考研的作文考到现在无非就是这种类型。

大家尤其是在后期要注意,在这个阶段你要写作文的话,你对题目要进行预测,比如今年奥运会刚刚过,我们经常看到绿色奥运的环保问题,还有奥运会相关的健康问题,以及相关的文化传承问题,都是大家要关注的一个话题类的重点类型,当然我们还有比如说考研里面比较热门的教育类型的问题,独生子女教育公平的问题,以及教育和就业的关系问题,比如今年金融危机,你这个教育怎么样使同学们在现在阶段能够尽可能提高就业能力,我们的教育应该是素质教育还是怎么样的一种教育比较好,这是一个话题,另外还有我们说的人生价值观问题,像比如说坚持就是胜利,终点是新的起点,持之以恒这些话题,就是千里之行始于足下,这些都是大家比较关心的一个问题,另外像家庭关系,养老的问题,还有一些社会热点问题,大家都应该进行关注,尤其是在后期,如果你有一套作文模式以后,一定要关注你这个作文话题的这些词汇的运用,尽量用不出错的一些简单的词汇构造你的作文。这就是作文中要注意的问题。

  考研英语复习翻译题的方法

10分分值的考研翻译,在整个考研英语试卷上比重较小,却令很大一部分考生对其一筹莫展、望而却步。究其原因有:考生英语基础薄弱,做练习题和真题的时候觉得这部分比较困难而且麻烦则有意避过这一部分,在考场上试题难度相对较大、时间紧迫以至于无法静下心完成这部分的内容等,解决此题型可以遵循以下的原则:

总体来看,翻译主要考查考生英语理解和汉语表达两方面的语言能力。

一是考查考生的英语理解能力。考研英语中,翻译属于阅读理解的一部分,其设题突出上下文语境,更加符合英语考核的测试规律,因此,大家一定要利用好全文阅读给解题带来的便利,准确理解句子含义。

二是考查考生的汉语表达能力。翻译的实质就是对语言,包括词汇、语法和意群等进行编码和再编码的'过程,因此,考生的汉语表达既要考虑上下文语境的限制,又要兼顾到译文的准确、完整和通顺。

那么,考生应该怎样掌握并提高这两方面的语言能力,迅速提高自己的翻译能力?首先,大家可以从正确定位翻译的三个步骤来做起:

一、理解重点单词,根据词性、词根、词缀、固定搭配或上下文联系来确定词义。理解单词含义是做好任何翻译试题的前提。考研翻译不是简单考查单词记忆,而是考查单词的用法,也就是要根据语境确定单词的具体含义。英语单词都有自己的词性和构词规则,考生可以依靠自己的英语语言基本功来确定其含义;更重要的方法是根据上下文来判断词义,即借助上下文提供的线索合理分析、推理、判断单词的正确含义。

二、理解句子结构,从句法分析的角度分清句子主干和修饰成分,确定句子逻辑关系。考研翻译多是对结构比较复杂的英语文字材料进行考查,这就需要考生学会正确理解英语长难句,轻松拆分句子结构。具体来讲,首先找出句子的主语部分和谓语部分,去除定语、状语和补语等修饰成分,确定主语、谓语中心词,然后根据英语语法分析充当定语、状语和补语的短语或从句。

三、改变原文顺序,根据汉语习惯准确、通顺地表达原文句子的含义。为了准确表达原句各个成分之间的逻辑联系,同时又照顾到汉语的思维与表达习惯,改写后的汉语句子往往打乱原来英语句子的顺序,进行重新调整与组合。其中最重要的是通过弄清句子的主干和修饰成分,以及它们之间的逻辑关系,来正确表达句子的整体含义,使汉语表达更加通顺流畅。

当然,运用以上原则的前提是具备一定的英语功底,可以在打好英语基础的同时,反复熟悉一些固定搭配、语法现象等。这点要求寥寥一篇文章就可以解释全面,但是真要做到,非要下一番功夫不行。

  考研翻译复习略法的技巧

一、从语法角度来看

(一)省代词

1.省略作主语的人称代词

(1)省略作主语的人称代词

I had many wonderful ideas, but I only put a few into practice.

我有很多美妙的想法,但是只把少数付诸实践了。

He was thin and haggard and he looked miserable.

他瘦弱憔悴,看上去一副可怜相。

(2)英语中,泛指人称代词作主语时,即使是作第一个主语,在汉语译文中往往也可以省略。

We live and learn.

活到老,学到老。

When will he arrive?—You can never tell.

他什么时候到?——说不准。

The significance of a man is not in what he attained but rather in what he longs to attain.

人生的意义不在于已经获取的,而在于渴望得到什么样的东西。

2.省略作宾语的代词

The more he tried to hide his mistakes, the more he revealed them.

他越是想要掩盖他的错误,就越是容易暴露。

Please take off the old picture and throw it away.

请把那张旧画取下来扔掉。

3.省略物主代词

I put my hand into my pocket.

我把手放进口袋。

She listened to me with her rounded eyes.

她睁大双眼,听我说话。

(二)代词it的省略

Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs.

外面一团漆黑,大雨倾盆。

He glanced at his watch; it was 7:15.

他一看表,是七点一刻了。

It took me a long time to reach the hospital.

我花了很长时间才到了医院。

It is the people who are really powerful.

人民才是最强大的。

(三)省略连接词

He looked gloomy and troubled.

他看上去有些忧愁不安。(省略并列连接词)

As it is late, you had better go home.

时间不早了,你最好回家去吧。(省略表示原因的连接词)

If sinter comes, can spring be far behind?

冬天来了,春天还会远吗?(省略表示条件的连接词)

If I had known it, I would not have joined in to.

早知如此,我就不参加了。(省略表示条件的连接词)

John rose gloomily as the train stopped, for he was thinking of his ailing mother.

火车停了,约翰郁郁地站了起来,因为他想起了病中的母亲。(省略表示时间的连接词)

(四)省略冠词

1.英语有冠词,汉语没有冠词;因此,英译汉时往往可将冠词省略。

A teacher should have patience in his work.

当教员的应当有耐心。(省略不定冠词A)

The horse is a useful animal.

马是有益的动物。(省略定完词The)

It is out of the question to fly to the moon in the past.

在过去,飞往月球是绝对办不到的事情。(省略定完词The)

The moon was slowly rising above the sea.

月亮慢慢从海上升起。(省略定冠词The)

2.英译汉时,省略原文中的冠词是一般情况。但在某些场合,冠词却不能省略,可以翻译为“一个,每一,这个,那个”等。例如:

He left without saying a word.

他一句话不说就走了。

Egbert said he was getting a dollar a mile.

埃格伯特说,他(开车)每天一英里就赚一块钱。

This is the book you wanted.

这就是你要的那本书。

(五)省略介词

1.省略表示时间的前置词

The People’s Republic of China was founded in 1949.

一九四九年中华人民共和国成立。

比较:中华人民共和国成立于一九四九年。

(介词译成汉语在句首时可以省略,在句尾就没有省略)

On July 1, 1997, Hongkong returned to the People’s Republic of China.

一九九七年七月,香港回归了中华人民共和国。

2.省略表示地点的前置词

Smoking is prohibited in public places.

公共场所不准吸烟。

In winter, it is much colder in the North than it is in the South.

冬天,北方的天气比南方冷得多。

如:

He stood by the desk.

他站在桌旁。

I stayed in my brother’s house.

我住在弟弟家里。

(四)省略动词

When the pressure gets low, the boiling-point becomes low.

气压低,沸点就低。

Delivery must be effected within the time stated on the purchase order.

必须在购货单规定的时间交货。

二、从修辞角度看

(一)英语句子中有些短语重复出现,或者具有相同意义的词重复出现,英译汉时可按情况作适当省略。

University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.

报考大学的人,有工作经验的优先录取。

Neither party shall cancel the contract without sufficient cause or reason.

双方均不得无故解除合同。

(二)根据汉语习惯,译文中可以省略一些可有可无的词。

There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.

没有下雪,但叶落草枯。


相关内容

热门精选