《如梦令·常记溪亭日暮》原文及赏析
来源:才华咖 本文已影响2.3W人
来源:才华咖 本文已影响2.3W人
《如梦令·常记溪亭日暮》,作者李清照,这是一首忆昔词。寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。开头两句,写沉醉兴奋之情。接着写“兴尽”归家,又“误入”荷塘深处,别有天地,更令人流连。最后一句,纯洁天真,言尽而意不尽。这首《如梦令》以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境界优美怡人,以尺幅之短给人以足够的美的享受。下面我们来看看《如梦令·常记溪亭日暮》原文及赏析。
《如梦令·常记溪亭日暮》原文
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
《如梦令·常记溪亭日暮》翻译
依旧记得经常出游溪亭,一玩就到傍晚,但是喝醉而忘记回去的路。乘舟返回时,迷路进入藕花池的.深处。怎样才能划出去,拼命地划着找路,却惊起了一滩的鸥鹭。
《如梦令·常记溪亭日暮》注释
①如梦令:词牌名。
②如梦令·常记溪亭日暮:选自《漱玉词》。
③常记:长久记忆。
④溪亭:一说此系济南七十二名泉之一,位于大明湖畔;二说泛指溪边亭阁;三说确指一处叫做“溪亭”的地名(因苏辙在济南时写有《题徐正权秀才城西溪亭》诗);四说系词人原籍章丘明水附近的一处游憩之所,其方位当在历史名山华不注之阳。
⑤藕花:荷花
⑥争渡:奋力划船渡过。
⑦鸥鹭:泛指水鸟。
《如梦令·常记溪亭日暮》赏析
现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。这首《如梦令》以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境界优美怡人,以尺幅之短给人以足够的美的享受。
“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境。“常记”明确表示追述,地点“溪亭”,时间是“日暮”,作者饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了作者心底的欢愉,“不知归路”也曲折传出作者流连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。果然,接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那末,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。
盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。
一连两个“争渡”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖洲渚上的水鸟都吓飞了。至此,词嘎然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。
这首小令用词简练,只选取了几个片断,把移动着的风景和作者怡然的心情融合一起,写出了作者青春年少时的好心情,让人不由想随她一道荷丛荡舟,沉醉不归。正所谓“少年情怀自是得”,这首诗不事雕琢,富有一种自然之美。
狂人日记赏析范文
辛弃疾《菩萨蛮·金陵赏心亭为叶丞相赋》原文及赏析
《山亭夏日》原文及翻译赏析
《山亭夏日》的原文及赏析
如梦令·门外绿阴千顷原文、翻译注释及赏析
《临江仙·暮春》原文赏析
《渔家傲·近日门前溪水涨》原文赏析
如梦令·昨夜雨疏风骤原文、翻译注释及赏析
《鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见》原文赏析
《如梦令·常记溪亭日暮》教学设计和课后反思及自我评价
如梦令·万帐穹庐人醉原文赏析
《如梦令·莺嘴啄花红溜》赏析
《如梦令·池上春归何处》翻译赏析
如梦令·道是梨花不是原文、翻译注释及赏析
《夏日南亭怀辛大》原文及赏析
刘辰翁《浣溪沙·感别》原文及赏析
浣溪沙·门隔花深梦旧游原文及赏析
如梦令·点滴空阶疏雨原文、翻译注释及赏析
卜算子·见也如何暮原文及赏析
如梦令原文及翻译
如梦令·莺嘴啄花红溜原文、翻译注释及赏析
《唐多令·柳絮》原文及赏析
秦观《如梦令·遥夜沉沉如水》的赏析
离亭燕·一带江山如画原文及赏析
如梦令·常记溪亭日暮原文及赏析